DÚVIDAS

Toponímia da Índia e norma portuguesa
Gostaria de saber quem é a "entidade reguladora" da língua portuguesa; ou seja, quem decide o que é uma nova palavra e qual é a ortografia correcta. Na realidade, a minha dúvida específica tem mais que ver com toponímia. Várias cidades indianas optaram, nos últimos anos, por reavivar os seus nomes originais e dispensar os nomes latinizados que lhes foram apostos pelos colonizadores europeus. Assim:Bombaim tornou-se Mumbai em 1995Madrasta tornou-se Chennai em 1996Calcutá tornou-se Kolkata em 2000. Porque é que, apesar dessa decisão, que acredito deve ser respeitada, em português continuamos a utilizar os nomes antigos? Quem pode determinar essa alteração? Posso simplesmente utilizá-los sem ser apontada por incorrecção? Obrigada.
Velejador
Depois de o corrector ortográfico do Word não ter reconhecido o vocábulo, e depois de ter consultado dois dicionários e não ter encontrado a palavra velejador, fiquei com a seguinte dúvida: como referir-me àquele que veleja? Não pretendo marinheiro, nem navegador, porque os dois vocábulos são muito abrangentes. Pratendo referir-me àquele que manuseia e faz navegar um veleiro (e, já agora, que o leve a bom porto). Agradecida pela atenção e parabéns pelo magnífico trabalho que levam a cabo e pelo "novo" sítio.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa