Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Origem de palavras
Miguel Machado Estudante Porto, Portugal 16K

Qual a origem etimológica da palavra laranja?

Desde já agradeço a vossa disponibilidade.

Sandra Marques Professora de Matemática Lisboa, Portugal 8K

Gostaria de saber qual a origem etimológica da palavra perímetro.

Obrigada. Votos de bom trabalho.

Filipa Madeira Médica Coimbra, Portugal 8K

Eu gostaria de saber a raiz etimológica da palavra ermida.

Tânia Nunes Estudante Estremoz, Portugal 5K

Estou de momento a fazer um trabalho para a disciplina de Português onde é necessário falar sobre a língua portuguesa.

Se me pudessem ajudar, gostaria de saber cinco palavras portuguesas que tiveram origem no séc. XVI.

Obrigada.

Luísa Mântua Professora Lisboa, Portugal 4K

Que fenómeno fonético ocorre de polo para pelo? E de pilum para pêlo?

Obrigada.

Margarida Silva Estudante de Psicologia Lisboa, Portugal 6K
Não tendo dúvidas sobre o conceito e uso do termo percepção, surgiram-nos, no contexto de aula, dúvidas quanto ao significado e uso do termo "apercepção". Existe o termo? É um anglicismo? Qual o conceito? Qual a diferença, se existe, entre os dois termos?

NOTA: usamos em "Tematic Aperception Test", mais conhecido por TAT.

Grata.

Anderson Diniz Professor Franco da Rocha, Brasil 5K

Quais são os significados etimológicos das palavras soneto e prosa?

João dos Santos Gil Reformado V. N. Barquinha, Portugal 8K

Fala-se de gordura, lípido, nata, como termos equivalentes relativamente ao componente gordo do leite, mas quando se quer analisar o seu conteúdo o termo técnico que surge é o de "teor butiroso". Sei que há no leite elementos como a butirina e o ácido butírico e que estes termos têm raiz em butyron, do grego, que significa «manteiga». Afinal o que é a butirina e o teor butiroso?

Ana Gomes Editora Lisboa, Portugal 4K

Estava a tentar descobrir qual a etimologia da palavra borboleta, porque há semanas fiquei a saber que num dos dialectos berberes de Marrocos (o tachelheit) se diz 'tebirbilut'. No entanto, as referências que encontro no dicionário etimológico de José Pedro Machado (referido na vossa resposta) e no dicionário Houaiss remetem, apesar de algumas dúvidas, para o latim.

Tenho duas questões:

— houve contágios relevantes do berbere a partir do latim, ou vice-versa, durante a presença romana no Norte de África?

— há alguma tradição, na linguística portuguesa, de análise e confronto com os dialectos berberes africanos, e não apenas com o árabe, quando se faz análise etimológica?

Obrigada.

Henrique Aires Pires Reformado da imprensa diária Lisboa, Portugal 2K

Li no livro A Filha do Capitão, de José Rodrigues dos Santos, que Afonso recebeu a carta-de-prego do vice-reitor do seminário por andar a simular jogar a bola com pedras, por não ter o esférico. Compreendi que foi um «convite» à saída da instituição, mas porque lhe chamam «carta-de-prego»?