DÚVIDAS

Vexilação

A julgar que há muito se introduziu no português termos como vexilo e vexilário, e inclusive temos vexilologia, qual a forma mais adequada para grafar, à lusófona, o também latino vexillatio?

Resposta

Pode propor-se vexilação, que é palavra bem formada em português, não obstante não ter ainda registo dicionarístico.

Confirma-se, no entanto, que o latim vexillum, i, «bandeira, estandarte», tem o aportuguesamento vexilo, dicionarizado com o mesmo significado genérico e como «pequeno pedaço de pano, geralmente retangular, suspenso numa barra horrizontal fixa no topo de uma haste, transportado à frente dos exércitos romanos» (Dicionário Priberam da Língua Portuguesa). Vexilo denota ainda, no domínio da botânica, uma «pétala mais desenvolvida (e tipicamente superior) da corola papilionácea, que é também conhecida por estandarte» (dicionário da Porto Editora, na Infopédia) e, em zoologia, «cada uma das duas lâminas laterais da pena de uma ave, formadas pelas barbas» (Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, 2001).

Os dicionários consultados acolhem também as entradas de vexilário, do latim vexillarius, i, «porta-bandeira, entre os antigos Romanos» (Infopédia), além dos termos científicos, mais recentes, vexilologia, «estudo das bandeiras, das suas simbologias, usos, convenções etc.» (Houaiss), vexilólogo, «especialista em vexilologia» (idem) e vexilar, «em que a peça floral superior, o vexilo, é totalmente externa (diz-se de prefloração coclear)» (idem).

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa