Trata-se de um uso que já vem do latim – tempus, temporis – e é comum às línguas românicas, embora também não seja desconhecido nas línguas célticas (ver o caso do irlandês).
Os conceitos de tempo cronológico e tempo meteorológico podem ser, afinal, bem próximos, se se pensar que ambos podem ser percebidos como «momento» ou «época» – aliás, os dois conceitos podem até convergir na expressão «estes tempos». De qualquer modo, na história das línguas indo-europeias, como é o caso do latim e das línguas que dele procedem (entre elas, o português), é frequente o uso da mesma palavra para denotar as duas categorias, como apontou Carl Darling Buck (1866-1955), no seu A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages (The University of Chicago Press, 1949, p. 70):
«The 'weather' is most commonly expressed by words of 'time', in a few cases by those for 'air' or 'sky', while the Germanic group is cognate with words for 'wind'.» (= «O 'tempo meteorológico' é normalmente expresso por palavras de 'tempo cronológico', nalguns casos pelas de 'ar' ou 'céu', ao passo que no grupo germânico tem termo cognato das palavras para 'vento').