DÚVIDAS

O uso da oração completiva infinitiva com o verbo permitir

A redução da oração "Eu não permiti que Carlos me desacatasse" para "Eu não o permiti a me desacatar" pode ser considerada correta? Ou somente "Eu não lhe permiti me desacatar" é correta na norma culta?

Resposta

 Tendo como pressuposto a classificação dos verbos PERMITIR e DESACATAR, como transitivo direto e indireto, e transitivo direto, respetivamente, a análise das frases 1) e 2), propostas pela nossa consulente, permitir-nos-á chegar à conclusão desejada:

1.«Eu não permiti que Carlos me desacatasse.»

1.1. Oração subordinante - Eu não permiti

     1.1.1. Sujeito - Eu

     1.1. 2. Predicado - não permiti que Carlos me desacatasse

     1.1.3. Complemento Direto - que Carlos me desacatasse

1.2. que Carlos me desacatasse - oração subordinada substantiva completiva finita

     1.2.1. Sujeito – Carlos

     1.2. 2. Predicado - me desacatasse

     1.2.3. Complemento Direto - me

 

2. «Eu não lhe permiti me desacatar.»

2.1. Oração subordinante - Eu não lhe permiti

     2.1.2. Sujeito - Eu

     2.1.3. Predicado - não lhe permiti me desacatar

     2.1.4. Complemento direto - me desacatar

     2.1.5. Complemento indireto - lhe

2.2.  me desacatar - oração  subordinada substantiva completiva infinitiva

     Pelas razões acima expostas, «Eu não o permiti a me desacatar» não é uma opção, ou seja, «o» é um pronome pessoal com função de complemento direto, pelo que não pode substituir «Carlos», que desempenha a função de complemento indireto, e a preposição «a» é inaceitável neste contexto.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa