Este é um serviço gracioso e sem fins comerciais, de esclarecimento, informação e debate sobre a língua portuguesa, o idioma oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Sem outros apoios senão a generosidade dos seus consulentes, ajude-nos a dar-lhe continuidade: Pela viabilização do Ciberdúvidas. Os nossos agradecimentos antecipados.
O neologismo arrobar

Recomendou há tempos a Fundéu (Fundació del Español Urgente) o uso de um neologismo entrado recentemente na língua castelhana, o verbo arrobar, no sentido de usar o caracter [@], arroba, empregado para endereçamento de mensagens na internet. E em português há razão para o adotarmos, também?

Armando Dias Reformado Lagos, Portugal 813

    Numa pesquisa do correspondente em português, verifiquei que ainda não está contemplado nos dicionários consultados. O que temos, por exemplo, no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa é outra aceção da palavra para contexto diferente:

(arroba + -ar) verbo transitivo: 1. Pesar às arrobas; 2. Sopesar; 3. Calcular o peso de.

    Não sei se os nossos vizinhos praticarão assiduamente o verbo, ao ponto de a Fundéu ter aconselhado o seu uso, mas, por enquanto, em Portugal, parece não ter caído em graça, à semelhança de outros oriundos do léxico da internet: guglar, deletar ou escanear, que também não colheram adeptos, apesar das entradas dicionarísticas.

    O que é certo é que hoje em dia pouca gente, especialmente a da urbe, saberá, quiçá, o que é uma arroba, para além daquela sinalefa internética, que tanto jeito lhe dá.

     Ouvir falar de arrobas de batatas, lenha, ou laranjas rondará, muito provavelmente, o domínio do esotérico. 

Maria Eugénia Alves
Tema: Classes de palavras Classe de Palavras: verbo
Áreas Linguísticas: Semântica