Matação = matança - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Este é um serviço gracioso e sem fins comerciais, de esclarecimento, informação e debate sobre a língua portuguesa, o idioma oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Sem outros apoios senão a generosidade dos seus consulentes, ajude-nos a dar-lhe continuidade: Pela viabilização do Ciberdúvidas. Os nossos agradecimentos antecipados.
Matação = matança

Por via oral, passado de gerações em gerações, numa pequena aldeia, atribuem o rótulo “matação do porco” ao ato de matar o porco. Será esta forma de derivação correta no português? Ou a única possível é a designação de “matança”?

Telma Pereira Professor Viseu, Portugal 667

A expressão mais corrente é «matança do porco» quando nos referimos ao ato de matar um porco num contexto rural. No entanto, há registo, não só em dicionários de regionalismos, como em dicionários gerais, da expressão que o consulente refere. Veja-se, por exemplo, a Infopédia, que refere que matação é, entre diversas definições, o «ato ou efeito de matar; matança». Igualmente no dicionário de A. M. Pires CabralLíngua Charra – Regionalismos de Trás-os-Montes e Alto Douro (Editora Âncora, 2013), temos o registo do vocábulo, empregado na região de Resende (Viseu) e sinónimo ou variante de matança. Assim sendo, são aceitáveis as duas expressões – «matança/matação do porco» –, apesar de ser mais comum a expressão «matança do porco».

Sara Mourato
Tema: Variedades linguísticas Classe de Palavras: substantivo
Áreas Linguísticas: Léxico; Semântica Campos Linguísticos: Atestação/Significado de palavras; Semântica nominal