DÚVIDAS

Os regionalismos ervanço, erbanço, gravanço,
grabanço, garbanço e esgrabanço

Pretendo saber a origem da palavra "erbanços" usada em Trás-os-Montes/Galiza para nomear o grão-de-bico.

Resposta

Também se diz e escreve ervanço e gravanço, entre outras variantes (erbanço, gravanço, grabanço, garbanço, esgrabanço)1.

A etimologia desta palavra é obscura, conforme se aponta no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa2:

«esp. garbanzo, originalmente arvanço ou ervanço (tanto em espanhol quanto em português), alterados, segundo Joan Corominas [e José Antonio Pascual, Diccionario Critico Etimológico Castellano e Hispánico], por influência do g- de vários nomes de legumes: garroba/algarroba 'alfarroba', gálbano 'idem', português grão; de origem incerta, provavelmente de uma língua indo-europeia., talvez pré-romana [...].»

 

1 Vocabulário da Língua Portuguesa (1966), de Rebelo Gonçalves (1907-1982), só regista ervanço e gravanço, mas, numa perspetiva não normativa, de recolha de toda a variação regional, o Tesouro do Léxico Patrimonial Galego e Português recolhe muitas outras formas.

2 O Dicionário Houaiss acolhe ainda o termo de configuração semelhante garavanço , o qual, no entanto, se usa noutra aceção: «pequeno forcado de madeira usado para limpar o trigo nas eiras».

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa