A regência de comprometer-se

É mais correcto dizer: «comprometo-me em aceitar», ou «comprometo-me a aceitar»? Obrigada.

Ana Brito Secretária de administração Lisboa, Portugal 3K

No sentido de «obrigar-se a», diz-se «comprometer-se com alguém» e «comprometer-se a fazer alguma coisa». Quer isto dizer que a preposição que ligar comprometer-se a outro verbo é a, e que a frase corre(c)ta é «comprometo-me a aceitar».

A preposição em também é possível, mas, nesse caso, o verbo em questão passa a significar «envolver-se, arriscar-se» e pode dispensar o pronome reflexo se, passando a verbo transitivo (comprometer alguém/alguma coisa): «o corpo compromete-se nesses exercícios»/«comprometem o corpo nesses exercícios». Sobre este verbo, consulte-se Celso Pedro Luft, Dicionário Prático de Regência Verbal (São Paulo, Editora Ática, 2003).

Classe de Palavras: verbo
Áreas Linguísticas: Léxico ; Sintaxe