Baseei-me no Dicionário Onomástico-Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, e na Antroponímia Portuguesa, de José Leite de Vasconcelos, para apresentar as seguintes etimologias: Florbela: contracção de flor e bela (Machado, op. cit). Floripes (e não “Florípedes”): talvez derive do nome de uma figura feminina de um auto popular de origem francesa; Machado (op. cit.) sugere mas não confirma que o nome provenha do latim flōre-, «flor». Rosalinda: a divulgação do nome terá que ver com Rosalind, nome de uma personagem de Shakespeare (As you like it); o dramaturgo inglês ter-se-á baseado no italiano, na aglutinação de “rosa linda”; mas há quem defenda que a origem deste nome está no antropónimo germânico “Roslindis”, formado por (“h)ros”, «cavalo», e “lindi”, «serpente» (idem). Santiago: antropónimo que deriva do topónimo Santiago, por sua vez, aglutinação de santo e de Iago, forma popular e medieval de Jacob. Desta aglutinação formou-se Tiago (cf. Vasconcelos, op. cit, pág. 75).