DÚVIDAS

O nome próprio Dâmalis
Depois do magnífico e pomposo discurso de Paulo no Areópago (capítulo 17 dos Atos dos Apóstolos), podemos verificar que se converteram ao cristianismo um tal de Dionísio, uma mulher chamada "Damaris" e alguns outros. A maioria das versões bíblicas trazem o nome "Dâmaris", ao passo que pelo menos uma tradução opta pela forma "Damáris" (sic). Consultei um dicionário latino, mas não me ajudou porque só consigna um antropônimo (Damalis, vocábulo proparoxítono ou esdrúxulo). Permanece, então, a dúvida: em português é "Dâmaris", ou "Damáris"? Muito grato!
As diferenças aspectuais entre o português do Brasil e o português europeu
Minha pesquisa de doutorado é sobre aspecto verbal, e tenho particular interesse em estudar as diferenças aspectuais entre o português brasileiro e o português europeu. Pretendo estudar a diferença entre as formas estar + a + infinitivo e estar + gerúndio. Existe algum estudo em Portugal sobre tal distinção? Há alguma pesquisa a respeito?Obrigada.
A tradução do inglês bomphiologia
Existe uma figura de retórica denominada em inglês bomphiologia, transliteração do grego, de fonética semelhante, em que a letra mu foi transliterada para m (corretamente, em se tratando do inglês). Não encontrei essa palavra aportuguesada em dicionários ou livros sobre retórica, razão por quê gostaria de saber qual deve ser a correta transliteração para o português, se usando m ou n. Em latim é conhecida como verborum bombus (barulho de palavras).
Sobre o emprego do indefinido um
No seu Dicionário de Questões Vernáculas ("Um", p. 574), Napoleão M. de Almeida afirma que «constitui erro em português o abusivo emprego do indefinido "um", como o faz o francês, como o faz o inglês». Uma vez que o autor é brasileiro e o referido dicionário aborda questões que dizem respeito mais ao português do Brasil do que ao português europeu, gostaria de saber se é, de facto, incorrecto dizer/escrever frases como, por exemplo: «Hoje em dia as pessoas comportam-se de uma maneira egoísta». Ou se é preferível dizer: «Hoje em dia as pessoas comportam-se de maneira egoísta.» Grata pela ajuda.
O uso das preposições em ou a para localização geográfica
Gostaria de saber sobre o uso das preposições em ou a para localização geográfica. Na imprensa encontro duas formas distintas: «... fica ao/no norte de...»; «...localiza-se ao/no norte de...»: «... situa-se ao/no norte de...»; «...o país faz fronteira ao/no norte com...». Existe diferença de significado, ou apenas certo e errado? Agradeço desde já.
Ainda os recursos expressivos e as figuras de estilo
Estou com uma grande confusão na cabeça. Gostava de ser esclarecida de uma vez. Afinal, o que são recursos expressivos e o que são figuras de estilo e, por fim, onde se enquadram as sensações visual, olfativa, gustativa, táctil e a auditiva? Sou professora de Língua Portuguesa no 2.º ciclo e estou baralhada com o que vejo nos manuais e nas listas de recursos expressivos que aparecem nas gramáticas. As vossas perguntas e respostas não foram muito esclarecedoras, nomeadamente: Pergunta n.º 22 544 Pergunta n.º 8051 Pergunta n.º 20 949 Obrigada.
A diferença entre «por parte de» e «da parte de» + mais-valia
Gostaria de saber a diferença entre «por parte de» e «da parte de». «Este presente é da parte da minha mãe.» «O político recebeu uma moção de apoio por parte de um grupo composto por...» Gostava também de saber o significado de mais-valia quando utilizado nesta situação: «Saber falar chinês é hoje uma mais-valia para os que pretendem garantir um bom futuro.» Todas as definições encontradas remetem para o campo da economia. E neste caso: «Estás a aprender inglês? Mais valia aprenderes chinês!» Obrigado!
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa