A abreviatura do substantivo lote
Já pesquisei e encontrei abreviaturas para os endereços, no entanto, não encontrei para lote. Qual será a forma mais correcta: "lt", "lte", ou outra?
Obrigada.
O plural de relatório-síntese
O plural de relatório-síntese é relatórios-síntese?
A etimologia da palavra héctica
Qual é a etimologia de héctica?
A função sintáctica de lá na frase «Diz-me lá, Joana, viste o meu irmão?»
Na frase «Diz-me lá, Joana, viste o meu irmão?», qual a função sintáctica exercida por lá?
As palavras vendável e vendível
A minha dúvida é referente às palavras vendável e vendível. A opinião que eu tinha (e ainda estou reticente em mudar) era de que a palavra vendável se referia a algo que se pode vendar, e vendível, a algo que se pode vender. No entanto, depois de várias situações em que ouvi usar vendável para vender, fui consultar dicionários, e qual não foi o meu espanto quando vi que vendável remetia para vendível, tendo por isso o mesmo significado. Gostaria de saber se podemos usar as duas palavras aplicadas a algo que se pode vender e, nesse caso, que palavra se usa para algo que se pode vendar.
Uso de artigo com pontos cardeais em expressões adverbiais
No Dicionário Houaiss, encontrei a seguinte forma:
«Norte: ... que se situa ao Norte»
e entendi pela resposta de vocês que a preposição a não deveria vir acompanhada de artigo.
O uso do artigo tem a ver com a preposição apenas ou com norte/Norte? Ou seria no Brasil diferente? (Quase não encontro a forma «a norte» em textos do Brasil.)
Os Lusíadas: aposto, sinestesia, hipérbole, anástrofe
Estou a dar Os Lusíadas e não consigo perceber o seguinte:
O porquê do aposto na expressão: «mas já a Amorosa estrela cintilava/Diante do Sol claro, no Horizonte! Mensageira do dia (...)» (estância 85)
E qual a figura de estilo usada e o seu significado na expressão «Em pedaços a fazem cum ruído/que o Mundo parece ser destruído!»?
Obrigada.
«Bom coração» e honestidade
Confundo bastante os termos "bom coração" e "honestidade", e sendo estes virtudes, vou usando-as num mesmo contexto como «um bom coração», sinónimo de outro, honestidade; sendo assim, não os emprego com total segurança.
Ex.:
1. «O seu bom coração revelou-se nos seus alegres filhos...»
2. «A sua honestidade revelou-se nos seus alegres filhos...»
Entretanto, há quem diga que a honestidade pode-se manifestar num mundo relativamente restrito da pessoa portadora [como entre os entes (queridos) mais íntimos — somente nestes]; ao passo que o «bom coração» se revela pelo amor ao seu semelhante, demonstração de carinho, gentileza, entre outras virtudes, incluindo a honestidade.
Como disse acima, falta-me segurança no seu uso, ou não sei se estou certo.
Agradeço a atenção!
«Bater palmas» e «enviar uma mensagem»
Diz-se «bater palmas», ou «fazer palmas»?
Diz-se «enviar uma mensagem», ou «mandar uma mensagem»?
Etarismo: «preconceito contra idosos»
Coloquei há dias dúvidas sobre o uso da palavra gerontismo como sinónimo de «preconceito contra idosos». A resposta diz-me que o significado é outro e não indica como se pode, numa palavra, designá-lo. A palavra "etarismo" soa-me mais estranha. Pode mesmo ser usada? O étimo soa a italiano.
Obrigada.
