Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Álvaro Faria A{#c|}tor Lisboa, Portugal 4K

É aceitável a grafia «Alex-o-Magnata»?

Obrigado.

Tatiana Rodrigues Estudante Tondela, Portugal 9K

Como se classificam as seguintes palavras quanto à sua formação?

Pluriforme, autógrafo e maremoto.

Mariana Martins Estudante Barcelos, Portugal 4K

Nos versos «Os seus irmãos construindo vilas e cidades/Cimentando-as com o seu sangue», qual é a figura de estilo presente? Estou na dúvida entre metáfora ou hipérbole.

Obrigada.

Rafael Silva Desempregado Vila Nova de Gaia, Portugal 6K

Quando alguém não entende um assunto, como é que se deve dizer: «tu não atinges», ou «tu não inteliges»? Ou são ambas as construções admissíveis?

Desde já vos agradeço.

Francisca Mendes Estudante Leiria, Portugal 6K

Estou a desenvolver um trabalho e surgiu uma questão relacionada com a palavra máscula.

Esta palavra existe?

João Costa Funcionário administrativo da Segurança Social Braga, Portugal 11K

No âmbito das comemorações do centenário da República, a RTP exibiu um programa que intitulou de Vivá República.

Ora, considerando a existência de uma crase em "Vivá" de "Viva a República", não deveria escrever-se "Vivà República"?

Obrigado.

Tiago Mimoso Estudante Leiria, Portugal 4K

Por que razão, antigamente, só existia o verbo haver e não o ter?

Marília Rodrigues Estudante Tondela, Portugal 6K

Etimologia e decomposição das palavras oftalmologia, cronómetro, antropófago, abster, monótono, velocípede.

José Luís Romão Ferreira Técnico de telecomunicações Lisboa, Portugal 6K

Sou a pedir-vos se me ajudam a encontrar o significado da palavra Aguncheiras, para além do sítio que fica perto do cabo Espichel, onde existem umas peugadas ou pegadas de dinossáurios, onde também por vezes acontece teatro.

Já coloquei a questão à Câmara de Sesimbra, que está a averiguar vai para dois anos.

Agradecia qualquer resposta por esta via.

José Matos Silva Professor Lisboa, Portugal 7K

Em traduções de documentos estrangeiros, em particular, documentos provenientes da Comissão Europeia, quanto à palavra inglesa guidelines, tenho visto indistintamente as expressões "Linhas Directrizes", "Linhas Orientadoras", "Linhas de Orientação", "Guia" ou "Manual". Pretendia saber qual destas, ou outras, expressões é a mais apropriada.

Obrigado.