DÚVIDAS

Sobre a palavra usinagem
Tenho-me deparado com a palavra usinagem em diversos textos de origem brasileira. Sei que deriva de usina, palavra usada no Brasil e derivada do francês usine = «fábrica», mas julgo que não se pode traduzir simplesmente por fabricação. No dicionário online Infopédia aparece o seguinte: «1. MECÂNICA operação que tem por objectivo dar forma à matéria-prima 2. MECÂNICA acabamento de uma peça metálica no torno mecânico» Poderemos então utilizar como sinónimo a palavra conformação/conformar (dar forma) ou acabamento/acabar? Obrigado pela atenção.
Sobre o nome e grafia da letra qui (alfabeto grego)
Relativamente ao estranho quiasmo de um consulente lisboeta, em 23/11, na consulta Quiasmo e anástrofe, respondida por Pedro Mateus, gostaria de comentar e ao mesmo tempo perguntar sobre a pronúncia da letra grega χ, ali transliterada foneticamente para "qui". Assim já a encontrei em diversos registros, mas acredito que assim se imagina, em português, por não termos em nossa língua o som aspirado do "h" em inglês, do "j" em espanhol ou de outros em outras línguas que não me vêm à memória, neste momento. Pediria um esclarecimento, não sem antes dizer ao consulente lisboeta que existem, aqui no Brasil, uns versinhos sobre o tipo, o ambiente e a condição de quem escreve poesias nesse inusitado local: «Triste sorte, triste sina, ser poeta, de latrina» Obrigado, e desculpem o tom jocoso no final; minha consulta, no entanto, é séria.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa