Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
João Portalete Arquiteto Portalegre, Portugal 8K

Gostaria de saber o termo que se deverá utilizar para designar aquele contra quem se reclama.

Ou seja, se eu sou o reclamante, sobre quem se reclama será o "reclamado"?

Marinha Miranda Professora Vila Nova de Gaia, Portugal 19K

Qual das frases está correta?

«Fez-se a abordagem do texto dramático.»

«Fez-se a abordagem ao texto dramático.»

Ana Ramos Desempregada Lisboa, Portugal 3K

O verbo solidificar é um verbo defetivo unipessoal?

Muito obrigada!

Carlos Abrantes de Figueiredo Professor de Matemática Elvas, Portugal 12K

Na frase «todo o aluno deve ser um resolutor de problemas matemáticos», o termo resolutor, obviamente, é empregado no sentido «que ou aquele que resolve». Todavia, não pude encontrar esta palavra no dicionário. Ela existe? Se não, está incorreta a sua utilização?

Dídia Covas Professora associada universitária Lisboa, Portugal 14K

Estamos a escrever um livro de mecânica dos fluidos para o curso de Engenharia Civil no Instituto Superior Técnico. Gostaríamos de saber quando se usam os sufixos -eano e -iano, quando aplicados a nomes próprios. Mais concretamente as seguintes palavras: "newtoniano", "lagrangeano", "euleriano" e "laplaciano".

Maria Fátima Morales Comerciante Maracay, Venezuela 24K

Quando se usa «em honra a» e quando «em honra de»?

Gonzalo García Estudante Faro, Portugal 6K

Tenho uma dúvida acerca do determinante possessivo (nosso, seu, etc.). Escrever regularmente o determinante depois do verbo e adjetivo está incorreto? Por exemplo: «Oh, mãe minha, quanto precisas de mim!»; «O coração meu chora.»

Está totalmente incorreto e não posso utilizar, ou, não sendo o mais vulgar, posso utilizar?

Gustavo Duval Estudante Sao José, Brasil 2K

Nas expressões «a complexidade do assunto» e «a beleza de ser humano», qual a classificação sintática dos termos destacados?

Obrigado.

Guilherme Arkay Produtor cultural Campinas, Brasil 4K

Notei que há duas possíveis escritas para sorame (atestado no brasileiro Aulete) e zorame (atestado no português Priberam), que parecem ter o mesmo significado, sendo ambas atestadas pelo vocabulário oficial brasileiro.

Gostaria de saber se são duas versões da mesma palavra, se uma é decorrente de outra e se há alguma que seja mais adequada para determinadas situações (como um texto atual ou tradução de um texto antigo, por exemplo).

Muitíssimo grato pelas inestimáveis contribuições!

Pedro Ludgero Professor Vila Nova de Gaia, Portugal 8K

Quando era miúdo, nunca brinquei à "apanhada", aliás nem conheceria o sentido dessa palavra. Aqui (no Porto), brincava-se às "caçadinhas". Estranhamente, esta palavra não vem prevista nos dicionários. Não se considera como fazendo parte do corpo da língua portuguesa?