Bastião
Os substantivos terminados em -ão formam o plural em -ãos, -ães e -ões, de acordo com a terminação latina correspondente (de onde derivam). Todavia, o substantivo bastião (muro que serve de anteparo ao ângulo saliente de uma fortaleza) deriva, na Língua Portuguesa, da palavra castelhana "bastión" o que dificulta a aplicação do critério acima enunciado. Tenho encontrado a forma plural "bastiões" e "bastiães". Qual a correcta?
Luis, Luiz, Luís
Luis, Luiz, Luís são as formas de escrita deste nome próprio que se encontram nos mais variados lugares. Há já muito tempo (+ de 30 anos) uma professora primária disse-me que apenas era correcto ser Luís ou Luiz mas a verdade é que na minha certidão de nascimento está Luis. Cumprimentos pela ideia deste "site".
Pêssego ou "pêcego"?
Gostaria de saber porque a palavra "pêssego" não se escreve como se escrevia antigamente: "pêcego"? Penso que a forma velha era mais sintética.
Sói
Qual a origem e real significado da palavra "sói " na lingua portuguesa
Técnico-didáctico
Nas palavras compostas acentuadas, deverá manter-se o acento em ambas? Técnico-didáctico ou tecnico-didático?
Transistor/laser
Embora já exista em dicionários (J. P. Machado, por exemplo) o vocábulo "transístor", não me parece feliz a acentuação neste neologismo necessário. Originalmente a palavra foi criada em língua inglesa como um acrónimo de "transfer resistor" e naturalmente pronunciada, em língua inglesa, como "tran-sís-tor" - palavra grave - do mesmo modo que, nessa língua, é pronunciado "pro-fé-ssor" - palavra grave - que em português todos(?) pronunciamos "pro-fe-ssôr" - palavra aguda -. Assim, à semelhança de outras línguas, o "transistor" entrou na linguagem corrente como um novo vocábulo, devendo, dado tratar-se de um acrónimo, ser pronunciado de modo semelhante ao de palavras portuguesas foneticamente próximas considerando em particular a terminação, não tentando, como foi o caso, uma transcrição fonética da palavra como era pronunciada na língua original. (Suponho que ninguém pronunciará "rei-dar" pelo acrónimo, em língua inglesa, "radar" que passou a ser o vocábulo português "radar" pronunciado "ra-dar" - palavra aguda -). Outro acrónimo, em língua inglesa, "laser" (Light Amplification Stimulated by Electromagnetic Radiation), já é suficientemente popular para que se tente estabilizar a grafia sem acento e a pronúncia que, neste caso, se mantém ligada à original -é de bom tom pronunciar "lei-zer" e não o português "la-zer". Perguntas: a) - Será possível recuperar o "transistor" - grafia original - com pronúncia portuguesa (soa, talvez, menos "científico")? b) - Será possível assentar na pronúncia portuguesa da "laser"? (Ainda o não vi escrito com assento! Resistirá?)
Golfe
A palavra golfe correspondente à palavra inglesa/americana "golf" lê-se de que forma:Com o som aberto ==> Gólfe ouCom o som fechado ==> gôlfe
Ideia e idéia
É correcto escrever idéia em vez de ideia?
N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.
Competitividade
Competitividade ou competividade ?
Plural de cadáver
Como se deve pronunciar o plural de cadáver?
