Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
J. Dias Portugal 2K
Podemos considerar a palavra "ráfia" como uma fibra têxtil? Estando assim relacionado com artigos de vestuário?
Esta informação está relacionada com o estudo de uma marca, para se poder ou não considerar "ráfia" como descritiva para o produto que se destina: "Vestuário" Artº 166º b) do Código da Propriedade Industrial.
José Gonçalves Portugal 3K

Qual o significado do termo Canuto, quando se escreve Prof. Doutor Canuto fulano de tal ou Professor Canuto sicrano de tal?

Otávio Kremer Abuchaim Brasil 34K

Módi stado?

M'bem pídi um splicaçom sôbri um cussa qui portuguesis dja flá txeu sôbri criôlo na Cabo Verde o na Guiné. Sôbri Guiné nho t'odja ma nem mémo ques scritôr qui dja scrébi sôbri quel país piquinóti na África, nem ês própi respetá'l. Dja'm lê um artigo sôbri Guiné úndi canto m'sta tirminaba di lê'l m'odja um frázi undi si autor txoma língua di lá di língua di trapos.
I, na Cabo Verde, sima na Guiné, criôlo foi considerado um dialeto di português. Pa quel poco qui m'cônchi di línguas, um língua ê um língua diveras óqui ê consígui si própi forma, qui cata permíti um comprensom cu otos grupo, ê ca simê? I criôlo, na Cabo Verde o na Guiné, cata permití'l...
Antom, m'ta gostaba dum definiçom midjôr... I, sôbri nha testo, m'sta screbê'l na dôs língua pa ser más fáxi di intendi nha raciocínio.

Como está tudo?

Venho pedir uma explicação sobre algo que os portugueses já falaram muito sobre o crioulo em Cabo Verde ou na Guiné. Na Guiné o senhor vê que mesmo os escritores que já escreveram sobre aquele pequeno país na África, nem eles mesmos o respeitaram. Já li um artigo sobre a Guiné onde o autor chamou à língua deles "Língua de trapos".
E, em Cabo Verde, como na Guiné, o crioulo foi considerado um dialecto do português. Pelo pouco que conheço de línguas, uma língua é uma língua deveras quanto ela conseguir uma forma própria, que não permita uma compreensão com outros grupos, não é verdade? E o crioulo, em Cabo Verde ou na Guiné, não o permite...
Então, eu gostaria de uma definição melhor... E, sobre o meu texto, estou escrevendo o mesmo em duas línguas para ser mais fácil de entender o meu raciocínio.

Um abraço lusófono!

Rui Silva professor Portugal 6K

Existe alguma diferença de utilização entre os adjectivos "altruísta" e "altruístico"?

E, em caso afirmativo, a mesma diferença é válida para os adjectivos "relativista" e "relativístico"? Coloco esta segunda questão, porque não encontro em nenhum dicionário ou enciclopédia o adjectivo "relativístico".

Mário Andrez Almada, Portugal 6K

Um bar (medida de pressão) no singular.

E no plural? Dizemos bar ou bares?

Agradeço esclarecimento.

Alda Rocha Portugal 23K

   Penso que se está a generalizar, quanto a mim excessivamente, o uso da inicial maiúscula em diversas palavras. Parece que há o receio de diminuir o que se designa ao usar-se simplesmente letras minúsculas.

   Procuro usar o bom senso (um critério muito pouco rigoroso) mas há diversas situações em que tenho dúvidas. Não existe nenhuma publicação que me possa dar uma ajuda? Há alguns dicionários que referem as situações em que se deve usar maiúscula. Mas, muitas vezes, são omissos.

   Por exemplo, o dicionário que está disponível na Internet, em http://www.priberam.pt, defende que matemática e química devem ser grafadas com inicial maiúscula, quando designam disciplinas escolares, e com minúscula, quando designam ciências, ramos do saber. Faz algum sentido?

   Costumo escrever "universidade", quando não estou a especificar nenhuma instituição, e, quando me refiro a uma em particular, uso "Universidade", por exemplo, Universidade Técnica de Lisboa. É correcto? Mais uma vez, é óptimo existirem.

   Tendo consciência da vossa limitação de meios, acho que constituem um grupo privilegiado de profissionais que podiam organizar formas de pressão para que a publicitação da língua portuguesa se fizesse da melhor forma e se recuperasse um pouco o brio da expressão correcta.

   Boa sorte!

Alfredo Rui O.S.Ferreira aeroviário Curitiba, Brasil 4K

Tenho dúvidas quanto ao uso da palavra privacidade na frase: "invasão da privacidade alheia". Se incorrecto, que sinónimo deverei usar?

Virgínia Azevedo Portugal 62K

Pretendo saber qual o plural da palavra João.

Obrigado.

A.P.T. Portugal 4K

A resposta do dr. Neves Henriques (Vindima) é interessante, mas deve estar gralhada no final: uma acção, sendo abstracta, não tem independência do concreto? Não será o oposto? Aquele «não», antes de «tem», não estará a mais?
Cumprimentos.

C. Laborde-Basto engenheiro Portugal 3K

Agradecia que me esclarecessem o significado da seguinte palavra:
- Capsiense
Esta palavra faz parte de um trabalho filológico sobre a língua portuguesa.