Ainda não há uma tradução consagrada para o aparelho "pager" – ou "biper", como alguns o chamam. Podemos, no máximo, propor alguma, que provavelmente será recusada, porque já se está usando a palavra estrangeira. Vem do nome, nos Estados Unidos, das pessoas que no Congresso carregam cartazes com mensagens, por exemplo, avisando que há um telefonema para um dos deputados, numa função semelhante à dos "bellboys" dos hotéis. Palavras como «avisador» ou «mensageiro» têm a desvantagem de serem muito grandes, difíceis de pegar. O ideal seria uma com apenas duas sílabas. Mas, na falta de melhor, fico com «mensageiro electrónico». Será que alguém aceita? Se não, que venham sugestões.