Textos caóticos / textos labirínticos
Tenho 19 anos e sou estudante de Direito em São Paulo, Brasil, e não consigo encontrar alguns tópicos de Língua Portuguesa para realizar um trabalho para Linguagem Jurídica. São eles: textos caóticos e textos labirínticos. Ficaria agradecida, se pudessem me orientar. Obrigada.
Linguística textual
Por gentileza, solicito análise da coesão textual e mecanismos de referência, de um texto qualquer, para que sirva de exemplo e facilite a minha compreensão sobre este assunto.
Grata.
Vós/vocês
Uma das coisas que notei quando vim para Lisboa, foi o uso de "vocês" ao invés de "vós" e isto fez-me ficar confuso e fiquei sem saber qual é o português correcto. Agradeço a vossa ajuda.
Vós sois meus amigos / Vocês são meus amigos.
Quem sois vós? / quem são vocês?
Vós sabeis que ... / vocês sabem que ...
Vós sois de grande ajuda para muita gente / Vocês são de grande ajuda para muita gente.
Regras de translineação
Há regras para a divisão silábica na Língua Portuguesa?
Obrigada.
"...me dê notícias"
"Eu quero saber qual é a forma correta de escrever esta frase:
"Me der notícias" ou "Me dê noticias"?
"Serendipity" / lobrigação?
Tenho procurado em vários dicionários de inglês-português a tradução da palavra inglesa "serendipity", que significa "descobrir por acaso", mas sem sucesso. Existe alguma palavra na nossa língua com esse significado?
Discurso e linguagem
Discurso é o mesmo que linguagem?
Ex.: discurso oral é o mesmo que linguagem oral?
À medida que / na medida em que
Deve-se sempre usar "à medida que", como expressão correta, ou "na medida que" e "na medida em que" também são aceitas?
Terão sido
Gostaria que os senhores conjugassem o verbo ser no pretérito do futuro na terceira pessoa do plural.
Ftalato
Em notícias de grande impacto internacional, começou há pouco tempo a falar-se de um produto que é adicionado aos plásticos PVC no fabrico de brinquedos e que na sua designação inglesa tem o nome de "phthalat". Julgo que a adaptação de tal palavra inglesa ao português deverá ser feita através do termo "ftalato", à semelhança do que acontece com "naftato". Todavia, os jornais têm escrito "fetalato". Será que têm razão?
