DÚVIDAS

Pronúncia de "senhora"
A versão on-line do dicionário Michaelis (www.uol.com.br/michaelis) regista / registra a pronúncia da palavra senhora com a vogal o aberta (ó). Já li em Ciberduvidas que em português europeu tal pronúncia é dialectal / dialetal (açoriana). Qual é a pronúncia correcta / correta no Brasil? Não acho a pronúncia senhóra ser muito boa, pois dizemos cantôra, professôra e não cantóra, professóra. Muito grato.
Origem de palavras no Português
Sou brasileira e moro no interior do estado do Espírito Santo. Estudo Letras/Português na Universidade Federal do meu estado e estou com dificuldades. Gostaria de saber se é possível me ajudar ou indicar onde posso conseguir como se deram as transformações do Latim Clássico via Latim vulgar até o Português das seguintes palavras: Mosca – musca, ae Mosquito - culcx, icio, m Vício - vitium, I Grito – clamor, oris, m Esfinge- sphinx, sphingis, f Lebre – lepus, oris, f Brincar, ludo, is, ere, lusi, lusum Nós domávamos, damo, as, are Distinguir – distinguo, is, ere, inxi, inctum Potável – potabilis, e O mais infeliz - infelix (icis) Agradeço qualquer ajuda. Nossa biblioteca infelizmente dispõe de poucos livros nessa área.
Laos ou Laus?
Em diversas fontes consultadas encontro Laos e Laus (para o nome do país Rep. de Laus). No Prontuário Ortográfico Moderno, ed. 1997, encontro mesmo a informação seguinte: "O nome do país é Laus e um seu habitante chama-se lau. "Laos" e "laociano" são formas erradas, copiadas do francês Laos e laotien". Por outro lado, encontro, quer no Pront. ortográfico da língua portuguesa de M. Bergstrom e N. Reis, quer no Dicionário enciclopédico de J. Pedro Machado a indicação de Laos como correcta. Por me parecer bastante plausível o apotuguesamento referido na obra citada em primeiro lugar, agradecia os vossos comentários.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa