DÚVIDAS

Ia gostar
Eu sou dos Estados Unidos e sei falar português do Brasil. Eu sei que vocês nao têm um consultor brasileiro que pode me responder. Mas eu queria tentar pelo menos lhes fazer uma pergunta sobre língua portuguesa. Eu passei um ano no Brasil fazendo um inter-cambio. E agora daqui a pouco estarei a voltar em junho para fazer um serviço voluntário: eu vou ser um supervisor de voluntários dos Estados Unidos. Eu estarei a falar de coisas importantes quando estiver lá, e eu acho que é necessário saber exactamente como se fala português. A última vez que estive no Brasil, eu percebi que às vezes fala-se "ia a gostar" em vez de "teria gostado". Por exemplo: "José ia a gostar do filme" em vez de "José teria gostado do filme", como se José não estivesse lá naquela hora. Compreendem? Eu nem percebia com tanta frequência mas eu só quero tirar essa dúvida. Para mim é importante saber se é assim que se fala no Brasil, pois, em junho, eu estarei a falar muito com a gente de lá sobre negócios importantes. Obrigado.
Alimento: etimologia
Tenho uma dúvida, já procurei em vários dicionários e não encontrei a origem léxica da palavra alimento. Na enciclopédia Miradouro diz ser de origem latina, do termo alere, que significa alimentar. Porém quero ir mais adiante, no sentido de descobrir se tem relação entre as palavras alimento e "ali". Sou Nutricionista e estou produzindo textos de segurança alimentar que falam sobre acesso ao alimento, como fator determinante da fome, deformidade social. Neste sentido gostaria de subsidiar-me para inferir a analogia de que na palavra alimento já está contido o conceito de proximidade. Também se existe relação entre as palavras alimento e lamento, neste mesmo sentido se os adv. ali e lá são prefixos das suas correspondentes.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa