DÚVIDAS

«O Evangelho segundo S. Mateus»
Estou a traduzir um texto relativo a assuntos bíblicos e factos históricos. No entanto, surgiram-me algumas dúvidas. Ao fazer referência aos diversos livros ou evangelhos da Bíblia cristã, como nos devemos referir? Por exemplo:«O Evangelho segundo S. Mateus», ou simplesmente «O Evangelho de Mateus». Ou «O Livro de (S.) Mateus»? É necessário manter o termo de «Santo» antes do nome do apóstolo?
O plural de avezinha
1. Já vi várias vezes o plural de «avezinha» escrito «avesinhas» em vez de «avezinhas», nomeadamente num poema de Alice Gomes. Será aceitável tal grafia? Porquê? 2. O plural de «colarzinho» e «florzinha» é, respectivamente, «colarezinhos» e «florezinhas», como defendem Celso Cunha e Lindley Cintra, ou «colarzinhos» e «florzinhas», como aparece noutras gramáticas, como por exemplo na de António Borregana? Serão possíveis, mais uma vez, as duas hipóteses?! Encontrei questões semelhantes no Ciberdúvidas, mas confesso que fiquei ainda mais confusa ao deparar com soluções aparentemente contraditórias para o mesmo problema! Muito obrigada!
Desenvolvimentistas versus desenvolvimentais
Começo por agradecer a vossa resposta à minha dúvida sobre a utilização dos vocábulos desenvolvimentista e desenvolvimental. Fiquei elucidado quanto ao uso correcto da palavra desenvolvimentistas para designar as teorias do desenvolvimento psicológico. Permitam-me, no entanto, uma pergunta suplementar. Afirmam que os adjectivos terminados em -al estão normalmente relacionados com a qualidade, o estado ou a característica dos substantivos a que se ligam. Ex.: maternal, normal, fundamental, etc. Sendo assim, será que poderemos considerar correcta a utilização da palavra desenvolvimental para designar algo que é normativo ou normal quando enquadrado no desenvolvimento das pessoas? Um exemplo: a frase «Os terrores das crianças podem ser considerados um fenómeno desenvolvimental» ou «Os momentos depressivos na adolescência devem ser considerados fenómenos desenvolvimentais para a maioria dos adolescentes». Obrigado desde já pela vossa resposta e parabéns pela vossa magnífica página na Internet.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa