Martim Longo
Martinlongo ou Martim Longo? A esta freguesia, no concelho de Alcoutim, que expressão se deverá utilizar?
"Julgamental" (?)
A palavra julgamental é reconhecida como de uso da língua portuguesa? A palavra é formada como a palavra negocial, com sufixo, e é um adjetivo? Agradeço-lhes a atenção.
«Pode ajudar os seus clientes a planearem...»
Apesar de ter visto as respostas dadas sobre este assunto, gostava que me esclarecessem numa frase específica. Pode ajudar os seus clientes a planear a visita ou Pode ajudar os seus clientes a planearem a visita Depois de ler respostas anteriores, fiquei com a ideia de que a segunda frase é a correcta, no entanto o meu ouvido parece ficar um pouco incomodado com essa versão. Será apenas por talvez estar habituada a utilizar mal esta construção? Obrigada pelo esclarecimento.
«... suspensas de suas palavras...»
Aqui há uns tempos li num livro: «(...) suspensas de suas palavras (...)». Sonoramente a expressão não me pareceu correcta, achei que deveria ser: «suspensas nas suas palavras»... Depois fiquei na dúvida se existiriam significados diferentes para as duas expressões...
Retorquir ‘vs.’ retrucar
Gostaria de saber qual a diferença entre os dois verbos uma vez que muitas vezes os encontro utilizados como sendo um equivalente ao outro.
Maiúsculas iniciais em nomes estrangeiros
Ao referir num texto português nomes de ingredientes estrangeiros, deve-se escrever com maiúscula inicial ou com minúscula? Por exemplo, "Basmati", "Hoisin", "Nam Prik", "Shiitake" ou basmati, hoisin, nam prik, shiitake (em itálico)...? Estou a traduzir um livro de cozinha oriental e fico um bocado confusa sobre a forma mais correcta de escrever estes nomes.
Obrigada.
Carta precatória
Carta precatória ou carta-precatória? Deve ou não levar hífen?
A pronúncia de depoimento
Gostaria de saber qual a pronúncia correcta da palavra "depoimento", pois na televisão a maior parte dos jornalistas dizem "depuimento", e a mim parece-me que se deve pronunciar o "oi" como na palavra "boi" e não "ui".
«Muitos sadhuis nunca mais voltarão de onde vieram»
Li numa revista a frase seguinte: «Muitos sadhuis (ascetas indianos) nunca mais voltarão de onde vieram.» Está correcta?
Há e haverá
«Ele há de suplantar seus inimigos.» «Ele haverá de suplantar seus inimigos.» Qual é a diferença de sentido entre as frases? Obrigado.
