O que significa exogamia
O que se entende por “exogamia”?
A compatibilidade de nem com muito menos
A seguinte frase «Não há almoços grátis; nem muito menos jantares» está correcta? Ou não se pode utilizar «nem» e «muito menos» juntos? Obrigado pela atenção.
Ser pau para toda a colher (ou obra)
Existe a expressão «pau para toda a obra», ou apenas a que eu conhecia: «pau para toda a colher»? Obrigado.
Um neologismo para «coleccionismo de pacotes de açúcar»
Se o termo “numismática” se refere ao coleccionismo de moedas, se o termo “filatelia” se refere ao coleccionismo de selos, qual será a designação mais correcta que se deve dar ao coleccionismo de pacotes de açúcar? “Periglicofilia”, “filoglicopacolia”? Obrigado pela atenção dispensada.
Desclassificar ‘vs.’ desqualificar
Nas provas de natação ouve-se muitas vezes o termo “desclassificação”.
Deve-se dizer o atleta foi “desclassificado” ou “desqualificado”?
Mal-assadas e “malassadas”
São um doce, de entre os fritos de Carnaval, muito popular em S. Miguel (Açores). Na linguagem corrente, pronuncia-se “malassada”. Pergunto-me, todavia, se a origem não será a utilização antiga de melaço, o que justificaria a grafia “melaçada”. Vejo também nos dicionários mal-assada, mas para um doce diferente cuja confecção justifica o termo. Podem esclarecer-me?
O plural da palavra vale-transporte
Qual é o plural da palavra composta «vale-transporte»? Os dicionários Aurélio e Houaiss concordam: «vales-transportes (dois substantivos) e vales-transporte (dois substantivos porém a segunda palavra faz papel de adjetivo)». Mas por que não aceitar também «vale-transportes (verbo e substantivo)» já que o plural de «vale-brinde é vale-brindes (verbo e substantivo)»? Existe alguma diferença?
O significado de tributo
Na frase «Uma série de selos sobre Mozart é um tributo no mínimo obrigatório» surge-nos o substantivo «tributo» com o sentido de «homenagem». Não negando o conteúdo dos muitos dicionários que consultei sobre aquela palavra, parece-me que «tributo» não se confunde com «homenagem» (apesar do que afirma o Dicionário Houaiss), parecendo-me antes, com aquele sentido, uma tradução apressada do inglês "tribute". Será assim?
O adjectivo inderrogável
Necessito de saber se o termo "inderrogável" existe ou não na língua portuguesa; apesar de me parecer uma palavra bastante corrente, não a encontro em qualquer dicionário de português. Muito obrigada.
Sobre o verbo maldar
Gostava de saber se existe (no Brasil pelo menos) o verbo maldar, no sentido de se pensar mal ou ter intenções más acerca de algo ou alguém. Pelo que encontrei, apenas no Nordeste (Ceará) este termo existe. Mas é verbo? Obrigado.
