Os significados etimológicos das palavras soneto e prosa
Quais são os significados etimológicos das palavras soneto e prosa?
As histórias dos Sete Cabritinhos e dos Três Porquinhos
As histórias dos Sete Cabritinhos ou dos Três Porquinhos poderão ser consideradas fábulas, ou serão contos?
Sobre o verbo vivenciar
Existe no português europeu o verbo vivenciar?
O aumentativo e o diminutivo do vocábulo mar
Gostaria de saber o aumentativo do vocábulo mar e o seu diminutivo.
O significado de realocar
Tenho a percepção de que há quem use o termo realocar com o sentido de «recolocar». Estará correcto? Qual o verdadeiro significado de realocar?
Agradeço o vosso esclarecimento.
Ainda o adjectivo relativo ao xadrez
Quanto à consulta do dia 5/12/2007, que tal o termo enxadrista?
«Várias respostas» e «respostas várias»
Em uma prova que fiz, tinha a seguinte questão:«... torna o outro detentor de um certo saber»; «certo saber» não possui o mesmo significado que «saber certo». A alternativa que mostra um caso semelhante é:a) resposta correta/correta resposta;b) paisagem bela/bela paisagem;c) autor conhecido/conhecido autor;d) várias respostas/respostas várias»O gabarito marcava a resposta d), porém, sempre sinto dificuldades em questão desse tipo.Agradeço.
À volta de Fão e de vocábulos semelhantes
Conforme recente resposta desse incontornável sítio, uma localidade portuguesa tem o seu nome ortografado atualmente como Fão. Creio que desse topônimo surgiu também um sobrenome português, o qual, no passado, se escrevia "Fam", mas hoje deve ser Fão, a exemplo da atual forma do geônimo que lhe deu origem. Certo?
O outro apelido, "Gram", também lusitano, deve ser grafado hoje de modo correto Grão. Confirmais?
Aproveitando o ensejo, gostaria de acrescentar que no passado havia palavras comuns e também prenomes e sobrenomes terminados em -am, cujo valor fonético era /ãu/. São dois bons exemplos, entre inúmeros outros, "Cristovam" e "Estevam", hoje Cristóvão e Estêvão.
Na nova ortografia do século XX, todavia, o -am final, com o referido valor, desapareceu em todos os casos, menos em certas formas verbais paroxítonas da terceira pessoa do plural de certos tempos verbais, tais como levam, falam, trabalhavam, façam, etc. Sendo paroxítonas e terminando pelos fonemas /ãu/, estes são representados por -am, na escrita. Sendo oxítonas terminadas em /ãu/, estes são escritos com -ão mesmo: levarão, ouvirão, darão, etc.
Pelo fato, que me parece certo, de -am, em final absoluto, só ocorrer hodiernamente em formas verbais graves, sempre com o valor de /ãu/, causa-me dúvidas o valor de –am e o acerto do seu uso em prenomes hebraicos, creio aportuguesados, de personagens bíblicas nas traduções das Sagradas Escrituras para o português feitas no Brasil pelo menos. Nestas versões, ocorrem formas como "Cam", "Aram", "Adoniram", "Mesolam", "Naamam", "Anam", "Aduram", etc., etc., etc. Se nestes casos o valor fonético de –am é /ã/, a melhor grafia não deveria ser –ã? Não seria melhor escrevê-los "Cã", "Arã", "Adonirã", "Mesolã", "Naamã", "Anã", "Adurã"? Se for /ãu/, não seria melhor grafá-los "Cão", "Arão", "Adonirão", "Mesolão", "Naamão", "Anão", "Adurão"?
Espero os vossos seguríssimos esclarecimentos. Conto mais uma vez convosco, com a vossa luz sem fim, meus diletíssimos amigos.
Muito obrigado.
A classe gramatical da palavra ao
Na frase «Espero que ao receberem esta carta estejam bem», gostaria de saber qual a classe gramatical da palavra «ao» e o tempo e o modo da forma verbal «receberem».
A butirina e o teor butiroso
Fala-se de gordura, lípido, nata, como termos equivalentes relativamente ao componente gordo do leite, mas quando se quer analisar o seu conteúdo o termo técnico que surge é o de "teor butiroso". Sei que há no leite elementos como a butirina e o ácido butírico e que estes termos têm raiz em butyron, do grego, que significa «manteiga». Afinal o que é a butirina e o teor butiroso?
