A criação de adjectivos pátrios compostos
Gostaria de saber se existe alguma regra gramatical para a criação de adjectivos pátrios compostos, ou seja, existe alguma forma de saber qual o adjectivo que deve vir em primeiro lugar? Por exemplo «russo-ucraniano» ou «ucraniano-russo»?
Já consultei as respostas anteriores sobre este assunto, mas não referem regras gramaticais de criação dos adjectivos compostos.
Agradeço, desde já, a vossa disponibilidade.
Pascoeira
Na minha região dá-se o nome de "pascoeira" a uma erva-daninha que invade os campos. Já consultei vários dicionários e a mesma não consta. Agradeço informe se a palavra existe.
A palavra "globalizador"
Procurei em vários dicionários e não consegui confirmar se existe a palavra "globalizador" (adjectivo), o sufixo é aplicável para a classe adjectival, mas pretendo que me confirmem se a palavra existe 'oficialmente'. Agradeço a colaboração.
Ainda as palavras pateta e patético
Até que ponto o erro, infelizmente tão comum, de colocar na mesma família semântica as palavras pateta e patético/pateticamente poderá ter-se imposto, já, de alguma forma, na língua? Sabe-se que, muitas vezes, o uso acaba por superar a norma escrita... A verdade é que hesito em colocar pateticamente numa tradução que estou a fazer com receio de a frase vir a ser erradamente entendida pelo grande público. O que aconselham?
Muito obrigada!
A tradução do inglês "postdiction"
Será que se pode traduzir do inglês postdiction por "posdição" (apesar de não ter encontrado no dicionário da língua portuguesa esta palavra), tomando como analogia prediction e predição?
Obrigada pela atenção.
«Para tanto» e «com vista a»
O termo «para tanto», se correto, deve ser aplicado em que situação?
A locução «com vista a» (ou «com vistas a») significa «com o propósito de», «com o intuito de», ou possui apenas a finalidade de submeter um assunto à consideração de um outro setor ou pessoa?
A legitimidade das palavras estamina e estamínico
Na vossa resposta 23596, não reconheceram a utilização popular, já presente na comunicação social, dos termos "estamina" e "estamínico", os quais transmitem o significado incluso em "estâmina"; não se confundindo, pois, com os homófonos "histamina" e "histamínico". Assim, volto à questão: qual a sua legitimidade?
A primeira atestação de currículo
Gostaria de saber quando foi usada pela primeira vez a palavra currículo no sentido de «currículo escolar».
A palavra estagflação
Li num artigo de um jornal económico a palavra estagflação. Imagino que seja economia paralisada e inflacionada.
Será que estou certo?
O significado da palavra cluster
Gostaria de saber o significado da palavra cluster, pois parece-me ser um anglicismo. Já pesquisei e não consegui perceber.
