DÚVIDAS

Palavras de um conto de Mia Couto (escritor moçambicano)
Sou um estudante italiano de língua portuguesa que mora em Turim. Estou a traduzir para o italiano um conto de Mia Couto, escritor moçambicano. Encontrei na sua escrita uma série de palavras que eu acho que são criadas pelo autor, mas ouvi que estas palavras existem no "português de Moçambique": "barafundido", "esvoar", "desarpoar", "estonteação", "estrelinhar", "cabistonto", "pilha-patos", "voações", "eclatar", "desacudidas" Dado que cá em Turim não é possível encontrar um dicionário das línguas africanas, pediria para vocês uma confirmação da existência ou um conselho do livro que deveria consultar. Muito obrigado.
Exemplos de simplificação, complexificação e derivação no português
As mudanças linguísticas são o conjunto de alterações da língua, ao longo da sua evolução histórica. Ocorre devido a factores internos e externos: Factores internos são condições de mudança dentro da própria estrutura da língua. Os factores internos são: Simplificação — a língua torna-se menos complexa. Complexificação — a língua torna-se mais complexa. Derivação — tendência que as línguas da mesma família têm para tomarem o mesmo sentido de mudança. Gostaria de saber exemplos de simplificação, complexificação e derivação que tenham ocorrido no português da época moderna.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa