Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Vanda Meneses Santos Professora Lisboa, Portugal 10K

Estou a trabalhar num dicionário bilingue, já respeitando o novo Acordo Ort. Os hífenes têm sido uma enorme dor de cabeça. Em relação a pé de chinelo, devemos ou não usar o hífen? É que sendo uma expressão nova, a questão do uso não se impõe... ou estou enganada? Obrigada pela vossa ajuda preciosa. Não há um dia que não passe pelo vosso site!

Maria Ferreira Professora Zurique, Suíça 3K

Gostaria de saber o significado da seguinte expressão idiomática: «Livre como um pássaro.»

Maria Ferreira Professora Zurique, Suíça 7K

Gostaria de saber o significado das seguintes expressões idiomáticas:

«Seco como um pau.»
«Seco como o pó.»

Maria Ferreira Professora Zurique, Suíça 22K

Gostaria de saber o significado da seguinte expressão idiomática: «Escuro como o breu.»

Maria Ferreira Professora Zurique, Suíça 5K

Gostaria de saber o significado da seguinte expressão idiomática: «Frio como gelo.»

Maria Ferreira Professora Zurique, Suíça 10K

Gostaria de saber o significado da seguinte expressão idiomática: «Bravo como um leão.»

Alfredo Aguiar Engenheiro Vila do Conde, Portugal 22K

Qual a origem da expressão «bater o couro»?

Maria Lúmen Rodrigues Professora do 2.º e do 3.º ciclo Londres, Grã-Bretanha 2K

Como se traduz «code of practice»?

Bárbara Maia Estudante Porto, Portugal 4K

Qual é a melhor tradução para a expressão inglesa «tidal shores»? Encontrei uma ou outra referência a «costas de marés», mas não me parece a tradução mais correcta.

Obrigada!

Alexandre Araújo Revisor/tradutor Vargem Grande Paulista, Brasil 7K

A locução dona de casa deve ser escrita com ou sem hífen? O Dicionário Eletrônico Aurélio e o Dicionário Eletrônico Houaiss registam essa locução, respectivamente, com e sem hífen. Por quê?