Deparei-me, hoje mesmo, com uma expressão que não ouvia há muito: «pagar com língua de palmo.» Conheço o seu significado, mas não a sua origem. Será que é conhecida? Em caso afirmativo, qual é?
Apesar de ouvir e até ver, várias vezes, escrita a palavra "descomplexado", os diferentes dicionários não registam este vocábulo.
Gostaria de saber se pode ser usada como sinónimo de uma «pessoa despreocupada, sem complexos».
Agradeço desde já pela atenção dispensada.
Tenho com uma dúvida relativamente à palavra prurido. Sempre usei esta palavra como sinónimo de comichão, contudo, recentemente comecei a ouvir a palavra "prurigo", em vez de prurido. Fico confusa, uma vez que, na verdade, também digo que determinada erupção é pruriginosa e não "pruridinosa". Assim sendo, qual é a palavra correcta?
Parabéns pelo excelente trabalho e pelo site!
Contraente vs. contratante: qual a utilização correcta para cada uma?
Agradeço desde já.
Porque já li esta palavra escrita de três formas diferentes:
"multirriscos"/"multi-Riscos"/"multiriscos",
venho por este meio perguntar qual a forma mais correcta.
Um de meus professores, de notável saber jurídico, afirmou que nas siglas não é permitida a repetição de letras, por exemplo: CNBB, CEFAAN. No entanto, não consigo encontrar autor que trate da matéria.
Por favor me ajude.
Gostaria de obter uma sugestão para a melhor tradução da palavra thumbnail, muito utilizada para nomear as versões reduzidas numa galeria de imagens. Já pesquisei várias páginas e não encontrei nenhuma onde tivesse sido adoptada uma tradução, sendo sempre utilizada a expressão inglesa. Julgo que a palavra amostra seria a mais correcta, mas tenho dúvidas.
Obrigado.
Para classificar as línguas chinesas da população Han, o grupo étnico maioritário da China, utilizam-se com frequência, em língua inglesa, os termos topolect e regionalect. Estas palavras referem-se a um conjunto de dialectos ou variantes linguísticas agrupados de acordo com uma lógica geográfica.
Será aceitável, em português, empregar as palavras adaptadas "topolecto" e "regionalecto"?
Tenho dúvidas quanto a sintaxe e clareza de significado da seguinte estrutura: «Leitura nas áreas das ciências naturais, história, mitologia e jogos.» Escrevi essa estrutura de frase com a intenção de indicar os campos de conhecimento onde meu repertório de leitura é maior. Contudo, além das dúvidas quanto a sintaxe e clareza, também pergunto se essa informação não poderia ser escrita de outra forma, como «Leitura na área das ciências naturais, em história, mitologia e jogos».
Sou muito grato pela atenção a esta pergunta.
Num texto que estou a rever surge-me a palavra "impreparado" com o significado de «não estar preparado para», todavia, não encontro esta palavra ou qualquer sinónimo nos dicionários que consultei. Poderão esclarecer-me?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações