DÚVIDAS

"Correr atrás do prejuízo", outra vez
Gostaria de dar apenas umas breves achegas sobre expressões populares e gíria: saiu recentemente o Dicionário de Expressões Populares Portuguesas de Guilherme Augusto Simões (Publicações Dom Quixote). Nesse dicionário aparecem bastantes expressões populares, gíria, calão e as chamadas "frases feitas"... Não está totalmente completo (aliás, nunca poderia estar) visto que a riqueza cultural portuguesa obsta a essa possibilidade.   Quanto à expressão futebolística «correr atrás do prejuízo», significa que a equipa a que o relator se refere é que tem as despesas do jogo. Um exemplo: Suponhamos que o Porto perdia numa eliminatória fora por 1-0 então ao jogar em casa (e estando 0-0 ou a perder 1-0) relativamente perto do final caberia ao Porto arriscar tudo para poder ganhar o jogo ou seja teria que "correr atrás do prejuízo".   Com os melhores cumprimentos.   
Plural de lúmen e de mícron
Sou revisora de uma revista de informática e sempre pensei (baseada em documentos sobre esse assunto) que as unidades de medida fizessem o plural acrescentando simplesmente um “s” à palavra no singular. No entanto, quando fiz uma pesquisa na Diciopédia nesse sentido, o plural que me foi proposto para a palavra mícron foi "mícrones", à semelhança do que acontece, bem sei, com todas as palavras terminadas em “n”, que não representem unidades de medida (“abdómen” e “cânon”, por exemplo). Face a isto, gostaria de saber como se faz o plural das palavras “lúmen” e “mícron”. Grata pela atenção dispensada.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa