DÚVIDAS

A sintaxe do verbo reembolsar
Como podem ser construídas as frases com o verbo reembolsar? As seguintes construções são correctas? a) «A loja reembolsou o valor do relógio à Cátia.» b) «A loja reembolsou a Cátia pelo relógio.» Intuitivamente, diria que a frase b) não é correcta. Parece-me que confunde a sintaxe do verbo reembolsar com a do verbo indemnizar, mas não tenho a certeza. Haverá outras construções possíveis? Obrigado pela ajuda.  
Ainda o hífen de cônsul-geral e consulado-geral
À pergunta da nossa consulente Vitália Rodrigues sobre a hifenização das palavras cônsul-geral e consulado-geral a consultora do Ciberdúvidas Regina Rocha respondeu de forma um pouco diferente do nosso consultor Rui Gouveia. Por isso, resolvemos colocar também em linha a resposta que nos enviou. Ciberdúvidas Inequivocamente as palavras cônsul-geral e consulado-geral grafam-se com hífen. Mas, porque insistentemente, mesmo em sítios oficiais, estas duas palavras aparecem escritas como palavras autónomas, gostaria que me esclarecessem se tenho ou não razão, para que eu possa esclarecer alguns diplomatas que, apesar de avisados, insistem em deixar a Língua Portuguesa ao critério de cada freguês, apesar de nos seus discursos jurarem a pés juntos que a promovem e defendem.
O significado de certame
Depois de fazer a necessária pesquisa e não ter encontrado resposta para a minha dúvida, decidi recorrer ao Ciberdúvidas para pedir um esclarecimento. É comum ver escrito a palavra "certame" como sinónimo de feira, evento, exposição ou mostra... a verdade é que todos os dicionários que consultei atribuem um significado bastante diferente daquele que julguei ser o correcto. Assim sendo, como é possível um erro destes ser tão recorrente? Obrigada.
Galego-português e galego medieval
Acabo de ler na Wikipédia a seguinte frase: «O galego-português (também chamado de galaico-português, proto-galego-português, português antigo, português arcaico, galego antigo, galego arcaico) foi a língua falada durante a Idade Média nas regiões de Portugal e da Galiza (Espanha).» Ouvi dizer que a língua galego-portuguesa medieval era denominada «galego» pelos seus falantes e que por isso a denominação correta do galego-português deveria ser «galego medieval». Gostaria de saber se dita afirmação tem algo de certo.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa