DÚVIDAS

Estar certo de / ter medo / precisar
Se está correto "estou certo disso", está correto "estou certo que isso é assim"? Ou o correto é "estou certo de que isso é assim"? A mesma dúvida se apresenta com tantas outras expressões, como, por exemplo: "ter medo": tenho medo de altura, tenho medo de falar, tenho medo [de?] que seja tarde. "Precisar": preciso de tempo, preciso [de?] falar, preciso [de?] que respondas. Qual é o correto em cada caso. E qual é a regra geral? Obrigado.
A pronúncia e o uso de vintage
A propósito do lançamento do último disco do grupo musical Ala dos Namorados, intitulado Vintage, tanto os seus participantes, nas entrevistas que concederam, por exemplo à Antena 1, como a própria promoção do CD nesta emissora de rádio, dizem sempre a palavra em inglês: /vinteidje/. Independentemente de duvidar que essa seja mesmo a pronúncia inglesa*, parece-me que, sendo a palavra de facto um anglicismo, ela já entrou, e há muito, na língua portuguesa – e devidamente dicionarizada com o significado genérico de «boa colheita» –, pelo que deve ser pronunciada como tal. Ou seja, /vĩntɐdʒe/. Estou certo? * Em inglês, não será, antes, com acentuação na primeira sílaba?
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa