A regência do verbo presidir
Saudações uma vez mais.Gostaria de saber se a regência do verbo presidir é «Ele preside o grupo» ou «Ele preside ao grupo». Vejo tanto uma como outra serem utilizadas na comunicação social. Estarão as duas correctas, ou dever-se-á usar uma em detrimento da outra?Muito obrigado.
Graus dos substantivos
Ajudo alunos canadianos/portugueses na aprendizagem da Língua Portuguesa. Gostaria de saber se existe alguma regra específica para a formação do grau dos substantivos (aumentativos e diminutivos). Como por exemplo: Botas – grau normal. Botinhas, botitas – grau diminuitivo. Botifarras – grau aumentativo. Será que poderemos dizer botões como grau aumentativo?
O campo lexical da palavra amor
Gostaria de obter todo o campo lexical da palavra amor.
«Manter a esquerda» vs. «manter-se à esquerda»
Em uma placa de sinalização rodoviária, que frase está correta e porquê?
«Retorno
«Mantenha a esquerda»,
ou
«Retorno
«Mantenha-se a esquerda?»
Enfim, uso o pronome ou não, e o a tem crase ou não?
Grato.
O anglicismo "impersonar" e imitar
A palavra impersonate em inglês já existe em português como neologismo? Li vários artigos na Internet contendo a palavra "impersonar"... por exemplo, «fulano impersonou Charlie Chaplin». No entanto, a palavra não consta no dicionário.
Obrigada!
Os nomes prédio e edifício
Agradeço muito que me explique qual é a diferença entre prédio e edifício?
Quando se deve utilizar edifício, e quando o prédio?
Obrigado.
Os ditongos «ou» e «oi»
Gostava de saber como é que se explica a alternância dos ditongos "ou" e "oi".
Do que em orações subordinadas comparativas
Sobre o uso de que e do que em orações comparativas, gostava de saber se a explicação de Pilar Vázquez Cuesta (Madrid, 1971) continua a estar vigente:
«Cuando el segundo término de la comparación contiene algún verbo, la forma empleada es siempre DO QUE.» Exemplos:
«Era mais nova do que eu julgava.»
«O livro era menos interessante do que me tinham dito.»
Obrigada.
"Brainstorm(ing)"
Haverá alguma tradução para o termo inglês "brainstorm"? A tradução à letra de «tempestade de ideias» não me parece muito correcta apesar ilustrar bem o significado da palavra.
A utilização do hífen em pospositivos de origem tupi
Gostaria de saber como fica a utilização do hífen em pospositivos de origem tupi, como -mirim e -guaçu, com o novo acordo ortográfico. Exemplos: moji-mirim, moji-guaçu, biritibamirim, embu-mirim, embu-guaçu, apiaí-mirim, barueri-mirim, capivari-mirim, baquirivu-guaçu, jacaré-guaçu, taquari-guaçu, taquari-mirim, supucaí-mirim, etc.
[Notem, todavia, que] não estou interessado no uso feito pelos topônimos, que, em geral, não observam regra alguma. Gostaria de saber qual seria a regra correta, tanto a antiga quanto a moderna, para esses casos, quando consideramos esses substantivos meras palavras (ainda que não sejam observadas). Ou seja, se a palavra anterior termina em sílaba tônica, ou em determinada vogal, o uso seria, obrigatoriamente, com hífen ou tudo junto, a partir de agora? Segue minha pergunta anterior novamente (removi as letras maiúsculas para não pensarem que se trata de topônimos).
Obrigado.
