DÚVIDAS

A pronúncia dos habitantes do Nordeste do Brasil
Sempre surgem críticas referentes ao modo nordestino de pronunciar as vogais e e o de sílabas átonas. O famoso gramático Napoleão Mendes chegou a dizer que tais vogais em sílabas átonas devem ser proferidas de maneira fechada, como de fato é a pronúncia dos moradores do Sudeste e do Sul do Brasil. Algumas pessoas chegam ao ponto de asseverar que a pronúncia nordestina, além de ser feia, é também errada. A questão é tão séria, que alguns nordestinos, quando vão a São Paulo ou a outros lugares daquelas regiões supramencionadas, ficam receosos de abrir a boca para que não passem por constrangimentos. Ora, de uma vez por todas, constitui erro pronunciar abertamente as vogais e e o quando fazem parte de sílabas átonas? Como exemplos, cito algumas palavras: PErnambuco, rEvElação, REcife, prOgrEssivo etc. Nesses exemplos, o E e O foram escritos com maiúscula para dizer que são prolatados de forma aberta. Espero vossa abalizada opinião, que agradeço desde já
Verbos de ligação e verbos transitivos directos
   Prestei um concurso recentemente e fiquei em dúvida nas seguintes questões:    1) Aponte a alternativa que não tenha um verbo de ligação    a) O uso de drogas tem prejudicado a vida de muitos jovens.    b) Os cientistas não ficam indiferentes à situação dos moradores.    c) Os Professores estão no laboratório, conversando com os melhores alunos.    d) Poucos intelectuais permanecem em atividades físicas.     2) Aponte o período que não contém objeto direto     a) Os romances policiais pediam um cenário de fortificação feudal.     b) Sua falta de verdadeira cultura, ele conseguia dissimulá-la encadeando mentiras ilusórias.     c) Ao cair da tarde, entraram, no automóvel, quatro funcionários do Departamento Pessoal.     d) Muito assustado, o proprietário da mansão puxou do revólver e atirou no ladrão.    Na primeira questão a alternativa apontada como correta foi a A e na segunda foi a alternativa C. Gostaría de saber se as alternativas apontadas estão realmente corretas e por quê.    Grata.
Ainda a tradução de "download"
Na sequência das respostas que li referentes ao termo download, observei que puxar era considerado como o termo mais correcto. Sendo a infomática um mundo dinâmico onde se adoptam preferencialmente termos curtos, não encontro tradução «aprazível» para o substantivo download. Pedia-lhes que me dessem algumas sugestões. "Descarregamento", "puxão", "baixamento"? Ou porque não ignorar o conceito de baixar e encontrar outro, como por exemplo obter? Teríamos "obtenção", "aquisição", entre outros.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa