«Caixa de Pandora»
Agradeço a vossa resposta relativa à origem e significado da expressão «caixa de Pandora».
Pizaria/pizzaria
Gostaria que me informassem de qual destas palavras está certa. Pizzaria ou pizzeria?
A pronúncia de intoxicação
Este meu comentário é mais uma indignação.
Comprei na Feira do Livro o Prontuário Ortográfico (48.ª ed.), que considero a Bíblia do bem escrever, e descubro que o mesmo «permite» que se diga intoxicar com o «x» lido como |ch|!
Mas em tóxico indica o «x» como |ks| e em oxigénio, obviamente, |ks|.
Estou francamente indignada! Ou será porque o número de jornalistas de rádio e TV e de falantes ignorantes já é maior do que os que respeitam o dizer correcto e o «erro» foi consagrado?
E foi revisto (ver frontispício) por Professoras Doutoras e Mestres!
Céus! Isto significa que podemos dizer «prontos», «hádem» e «fizestes», entre outros, já que há tanta gente a dizer estas palavras mal?
Tanach, Avesta e Vedas
Tanach é como os judeus chamam o Velho Testamento da Bíblia. Já existiria o aportuguesamento «Tanaque», assim como já se registra Talmude, como aportuguesamento de Talmud?
O livro sagrado do zoroastrismo é Avesta ou Zendavesta, pelo o que se lê no Aurélio. Pois bem, gostaria de saber se se escrevem assim mesmo, com capitular, já que o famoso léxico silencia sobre este aspecto. Outra dúvida é se a prosódia não seria antes oxítona nos dois bibliônimos, ou ao menos no primeiro, dando então Avestá e talvez Zendavestá também.
A terceira dúvida sobre este livro é se a forma Zendavesta seria a melhor, ou Zende-Avesta ou ainda Zende-Avestá seriam as preferíveis. Encontro atestada esta última no Aulete Digital. Na Internet, deparo-me também com Zend-Avesta, mas, devido à sua grafia, não me parece apropriada para o nosso idioma.
Quando ao livro sagrado do hinduísmo, as questões são a respeito do seu título, se deve ser escrito Veda ou Vedas; sobre o timbre do e, se é aberto ou fechado. Creio que, em qualquer dos casos, com capitular sempre.
Que o Ciberdúvidas, o mais iluminador dos sítios da Web, ministre-me as suas luzes, por favor.
"Bordeaux"
Gostaria de saber se "bordeaux" tem uma grafia portuguesa ou é utilizado o termo francês. Não é possível utilizar 'cor de vinho' porque se trata de uma lista de cores em que 'cor de vinho' também consta. Obrigada.
Topónimos terminados em "eira"
Habito numa zona com imensas localidades cujo nome das mesmas termina em "eira". Exemplos: Malveira, Gozundeira, Feliteira, Gondruzeira, Zibreira, Abrunheira, Ervideira, Carregueira, Carvoeira, Feteira, Patameira, Louriceira, Asseiceira, Bogalheira, Bombardeira, Cadriceira, Corujeira, Ereira, Escaravilheira, Ermegeira, Maceira, Melroeira, Moçafaneira, Mugideira, Silveira, Zurrigueira, Sevilheira, Loubagueira, Ordasqueira, etc. Qual a origem destes topónimos?
«Abordagem de/a»
Qual das frases está correta?
«Fez-se a abordagem do texto dramático.»
«Fez-se a abordagem ao texto dramático.»
Senão: senãos ou senões?
Senãos ou senões?
«Candidata a prefeito»
Os nomes dos cargos públicos do governo são naturalmente masculinos, pois em português prevalece o masculino em diversos casos. Assim temos o cargo de presidente, de governador, de prefeito, de vereador, de juiz, etc.
Assim sendo, devemos dizer que Maria Lúcia de tal foi candidata a "prefeito", ou "prefeita" de tal município? Um vez eleita, diz-se que ela foi eleita "prefeito" de tal município, ou eleita "prefeita" de tal município? Ela é uma "prefeita" ocupando o cargo de prefeito? Todavia não se dirá nunca «o prefeito Maria Lúcia», mas «a prefeita Maria Lúcia».
Não fica estranho um repórter perguntar a uma governadora em uma entrevista: «Quando a senhora foi eleita governador deste Estado, tinha ideia dos desafios que teria pela frente?» Num caso destes, seria mesmo “governadora” que se diz?
Outro caso: «Júlia passou no concurso para juiz.» É assim mesmo?
Se puderem apresentar outros exemplos esclarecedores e completantes, agradecer-lhes-ia muito.
Muito obrigado desde agora.
Aumentativo de rosa
Gostaria de saber o aumentativo da palavra rosa.
Obrigada.
