Percentagem e o adjetivo só numa frase negativa
Gostava que, se possível, me explicassem duas dúvidas. Na frase:
«61% dos portugueses não leram um só livro no último ano.»
– O verbo ler deve estar no plural, como está, ou deveria estar no singular (leu) uma vez que o sujeito é 61%?
– O uso do só nesta frase está correto (no sentido de «único») ou no fundo faz com que o sentido da frase seja exatamente o oposto do que o jornalista quer dizer que seria: «61% dos portugueses leram somente um livro.»
Espero não ter sido confusa. No fundo queria saber se a forma verbal e o uso de só estão corretos nesta frase.
Muito obrigada e obrigada por nos ajudarem a entender melhor a nossa língua.
Talento criativo
Pretendo utilizar a expressão "talento criativo"; ela está correta? Pode-se definir a palavra "talento" dessa forma? Muito grata.
A grafia de tomada-macho
Considerando que os substantivos epicenos marcam apenas pares de animais, como são classificados, dentro do estudo dos substantivos, os termos que possuem a designação macho e fêmea, mas não são animais, como «tomada macho» e «tomada fêmea»?
Canenses
Qual o nome usado para designar os habitantes de Canas de Senhorim?
"Black-out" 2
Muito frequentemente se ouve dizer, especialmente em notícias desportivas: «O clube x está em "black-out".». A utilização da palavra inglesa "black-out" neste caso parece-me absolutamente injustificada. A sua utilização pela imprensa e pela televisão é, a meu ver, uma fonte de confusão (e mesmo uma falta de respeito) para quem não conhece a língua inglesa. Bloqueio informativo não seria muito mais esclarecedor?
Decadência / progresso
Qual o antônimo de decadência?
O aportuguesamento revelhão
É legítimo o uso de revelhão, como vou ouvindo por aí, no que se refere à festa da passagem de ano?
Obrigado!
Pilha / auditório
Quais os coletivos de pilha e auditório?
O aportuguesamento do topónimo Nikšić (Montenegro)
É aceitável escrever Nikšić (cidade do Montenegro)? Como aportuguesar? "Niksich"?
Obrigado.
O verbo desgarrar
Sobre a regência do verbo desgarrar, encontrei que é transitivo («desviar do rumo»), intransitivo e pronominal («desviar-se do rumo»). No entanto, gostaria de entender se a expressão «desgarrar para longe» encontra respaldo na linguagem formal.
Obrigada.
