"Superconsciente"
Estou a trabalhar numa tradução onde aparece a palavra francesa "superconscient". Existirá em português a palavra "superconsciente" ou "superconsciência"? Este termo aparece nesta sequência de termos: consciente – subconsciente – "superconsciente".
Desde já muito obrigada.
O nome quebranto
Sempre ouvi dizer quebranto, enquanto «mau olhado», «mal de inveja».
Mas já vi escrito "cobranto". Esta forma também existe?
Obrigada.
A locução «em contracorrente»
Li a seguinte frase no título de um artigo e a mesma expressão ocorre várias vezes no texto do mesmo: «Empresas em contracorrente».
É correto ou teria de ser "a contracorrente"? Ou é indiferente? Se este for o caso, algumas delas é mais usual?
Obrigado.
O topónimo Guimbra (Espinho, Aveiro)
Qual a origem da palavra Guimbra?
O adjetivo lignocelulósico
Como se deve escrever: "lenhocelulósico"? "Lignocelulósico"? "Lenho-celulósico"? "Ligno-celulósico"?
«Roubaram-me os sapatos»
Será que é certo o uso da construção «roubaram-me meus sapatos».
O verbo ser como auxiliar de verbos intransitivos
Tal como em algumas línguas se utiliza o verbo ser como auxiliar de verbos intransitivos (ex., em francês: «Je suis allé»), creio que em português essa construção também existe. (Ex.: «Já cinco sóis eram passados» = tinham passado). A minha dúvida prende-se com a frequência desse tipo de construções: quando foi comum (se é que alguma vez o foi), por que razão é que caiu em desuso e se se utilizava o ser com todos os verbos intransitivos ou apenas com alguns.
Obrigado.
Golfista
Se um jogador de ténis é um tenista, como se designa um jogador de golfe?
A expressão «aves de capoeira»
No mundo veterinário, incluindo em legislação veterinária e documentação técnica, é muitas vezes utilizada a designação «aves de capoeira» como referência a um conjunto muito específico de espécies de aves.
Deparei-me entretanto com a seguinte designação que pretende reportar-se ao universo de todas as outras aves que não aquelas: «aves não de capoeira».
Por me parecer, independentemente de outras questões de rigor técnico, que a designação não faz sentido na língua portuguesa e que, quando muito, a designação deveria ser «aves que não de capoeira», muito agradecia o vosso parecer e fundamento.
Baganha
Alguém tem alguma ideia acerca da origem deste meu apelido, «Baganha»?
