DÚVIDAS

A etimologia de melancia
Gostaria de saber informações históricas e linguisticas mais detalhadas sobre a etimologia da palavra melancia. Até o momento encontrei as seguintes informações: «Do árabe balansia, "valenciana", pelo português antigo balancia e belancia [= melancia], por influência de melão.» «ETIM(1609) balancia, belancia (f. arcaica ainda us.), prov. termo africano ou do árabe, com infl. de melão.», «Etymology. Alteration of balancia (“watermelon”), influenced by melão (“melon”), from Arabic بَلَنْسِيّ (balansiyy, “Valencian”).»* Qual seria exatamente a relação de melancia com valenciana/valencian? Teria alguma relação com o dialeto árabe de Valência? Agradeço desde já.   [* N. E. – Informação do Wiktionary. Tradução: «Etimologia. Alteração de balancia (“melancia”), influenciada por melão, do arábico بَلَنْسِيّ (balansiyy, “valenciano”).»]
Tenha aparecido / interessassem
A minha dúvida trata-se da aparência do conjuntivo em orações subordinadas depois de um verbo principal seguido pelo advérbio "apenas" (na acepção de "somente"). Não entendo porque o modo conjuntivo é admissível em alguns exemplos, como nos que seguem: 1. [Auto do frade por João Cabral de Melo Neto] Noto apenas é que o juiz, que na execução capital é mais importante que o réu, é até sua figura central, não tenha aparecido aqui.... 2. [O meu exemplo] Ele apenas lia coisas que lhe interessassem mesmo. No primeiro exemplo, eu tivesse escrito "apareceu" em vez de "tenha aparecido". No segundo exemplo, seria admissível escrever "que lhe interessaram mesmo"?
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa