Ainda o aportuguesamento de kiwi: quivi e quiuí
Já há uma resposta semelhante àquela que desejo, mas está incompleta e é muito pouco elucidativa. Bem, gostaria de saber como se pronuncia kiwi. Este w é pronunciado como v? Porque esta pronúncia me causa muita estranheza, assim como o aportuguesamento quivi, que a confirmaria. Ademais, para fins de esclarecimento, a sílaba tônica da palavra é a última, estou certo? Amiúde ouço "quí-ui", em vez de "quiu-í".
Agradeço previamente.
Longilíneo, mediolíneo e brevilíneo
A palavra “longilíneo” é por vezes usada com o significado de «comprido e delgado» como na frase «o gato oriental é um gato longilíneo».
Em todo o caso não vejo essa palavra no meu dicionário de português. Ela existe?
Já agora: existirão também as “mediolíneo” e “curtilíneo”?
A etimologia da palavra família
Qual a etimologia da palavra "família"? Obrigada.
Expressões inspiradas na mitologia grega
Por favor, preciso de saber o significado e a origem das expressões: «Bancar o cupido» «Carregar o mundo nas costas» «Trabalho hercúleo» «Sua vida é uma verdadeira odisseia» «Agradar gregos e troianos»
Obrigada pela atenção.
Interrogativas negativas orientadoras de resposta afirmativa
Na frase do tipo interrogativo «Não vais comigo à biblioteca?», o advérbio de negação não tem uma ideia de negação; penso que será apenas um intensificador que dá à frase uma forma enfática, pois na sua forma neutra a frase apresentar-se-ia: «Vais comigo à biblioteca?» Assim sendo, a minha questão é se a frase se classifica, em termos de forma, como afirmativa ou negativa.
Obrigada.
Deliberar e decidir
Existe diferença de significado entre os vocábulos decidir e deliberar? Será que se pode considerar que a deliberação precede a decisão?
Ainda a pronúncia do r
Apesar das numerosas respostas acerca do tema, creio que nenhuma é perfeitamente clara: qual a forma mais correcta, a forma mais «ideal», digamos assim (e não a mais generalizada ou a correspondente à pronúncia-padrão), de se pronunciar o R no início de palavras ou rr em palavras como, por exemplo, carro?
Esta questão surgiu por me terem dito que a pronúncia mais correcta é aquela em que o R é alveolar (vibrante múltipla alveolar) e que aquela em que o R é gutural (vocal gutural) não ser tão correcta, porque se trataria de influência do francês, devido à fixação de indústrias e empresas em Portugal no século XIX.
Além disso, também me foi dito por um senhor que, antigamente (julgo que antes do 25 de Abril), eram repreendidos os alunos na escola dele que pronunciavam «mal» este R.
Desde já um sincero obrigado por explicitarem esta questão.
E parabéns pelo fantástico sítio em que todos podemos esclarecer as nossas dúvidas sobre a nossa língua.
Precisar/precisar de
Controvérsia quanto ao uso da preposição "de". Sempre li e escrevi "precisar de fazer", "ir", "dormir", etc., e chamaram-me a atenção para tal, dizendo que é "uma asneira".
Como posso explicar que está correcto à pessoa que me chagou o juízo?
As gramáticas são todas um pouco omissas nas explicações práticas.
Tenção e tensão
Uma vez que uma das definições de tensão no dicionário é «estado de preparação para a acção», esta palavra pode ser usada como sinónimo da palavra tenção (de “intenção”) ou não? Qual é a origem de ambas?
Transliteração de nomes próprios
Soube agora que algumas perguntas que muitos de nós vos tinham enviado se perderam. Como sei que estão a prensar em remodelar as páginas do vosso sítio, sugiro-vos a criação duma secção de perguntas em lista de espera.
Repito agora a pergunta que vos enviei há já algum tempo e que não foi respondida. Era mais ou menos assim:
------------------------
Os nomes próprios e os apelidos das pessoas não se traduzem. Quando se trata dum nome ou apelido num alfabeto diferente do nosso procede-se a uma transliteração. Suponho que a transliteração se faz por transcrição fonética.
(1)Estou certo?
Se assim for, então a transliteração dum nome grego para português pode ser diferente da transliteração do mesmo nome para castelhano ou inglês.
(2)Estou certo?
(3)Pode transliterar-se para português utilizando as letras y, w ou k?
(4)Como se deve escrever Estaline, Stalin ou Staline; Eltsin, Ieltsin ou Ieltsine; Khomeny ou Coméni; Mao-Tsé Tung ou Mao Zedong; Papandreou ou Papandréu; Kim Il-Sung ou Quim Il-Sungue etc.?
Parece-me que na imprensa portuguesa e brasileira não se fazem verdadeiramente transliterações dos nomes vindos de outros alfabetos, mas se limita a copiar o que faz a imprensa estrangeira.
(5)Isso está bem?
(6)Algum dos consultores conhece alguma tabela de transliteração dos alfabetos grego, russo, coreano, chinês ou árabe para português?
(7)Se sim, seria possível fornecê-la(s) no 'Ciberdúvidas'?
De V. Exas. atento, venerador e obrigado.
