DÚVIDAS

Comparativo de igualdade
Várias foram as perguntas que vos coloquei a propósito do caso do grau comparativo de igualdade ( 21/1/98; 11/2/98 e 2/3/98). Após algumas pesquisas vim a encontrar na "Gramática da Língua Portuguesa", de Pilar Vázquez Cuesta e de Maria Albertina Mendes da Luz, Edições 70, o seguinte: "O comparativo de igualdade forma-se antepondo ao adjectivo a forma contraída de tanto, tão - que pode também suprimir-se - e pospondo-lhe como: Esta garota é tão esperta como aquela. O vestido não era tão bonito como o da irmã. Este lençol está branco como a neve." Gostaria de saber (mais uma vez) a vossa posição (objectiva e frontal) sobre esta questão, isto é, se concordam com esta leitura de comparativo de igualdade (refiro-me particularmente ao último exemplo) ou não e porquê. Caso concordem com esta leitura que a Gramática propõe, que diferença tem o último exemplo apresentado, daquele que eu dei (Ela é bonita como eu) em 11/2/98.
A diferença entre que e «o qual»
Gostaria que respondessem à seguinte pergunta: Qual a diferença entre que e o/a/os/as qual(ais)? Tenho estado a investigar no vosso sítio, mas até agora ainda não encontrei a resposta. Fui igualmente a alguns sítios brasileiros da Internet (porque não encontrei nenhum português) e há dois que dizem que, se que for um pronome relativo, pode sempre ser substituído por qual. Mas há certas frases em que isso me soa terrivelmente mal. P. ex.: «O rapaz "o qual" tinha medo do escuro venceu os seus obstáculos» ou ainda: «Estavas à procura do livro o qual encontrei.» Também encontrei num desses sítios a seguinte regra: quando uma preposição antecede o pronome relativo, caso [a preposição] possua uma sílaba usa-se que ou quem, caso possua duas ou mais sílabas usa-se qual. Deram os seguintes exemplos: «O homem com quem falei era muito rico» e «O restaurante sobre o qual te falei foi comprado pelo meu irmão.» Começo a ficar francamente confuso, porque não sei se isto se aplica ao português europeu e se de facto está correcto e se há mais diferenças entre o português europeu e o português brasileiro do que aquelas que são óbvias. Agradeço desde já a atenção dispensada.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa