Vi há algum tempo um programa sobre danças argentinas onde se falava em «dança nortenha», a dança típica do Norte, e "surenha", típica do Sul.
Ora em português a palavra nortenho está consagrada, mas parece que "surenho" ou alguma variante do género não têm entrada.
Há alguma palavra em português que cumpra esta função?
Para descrever uma tecnologia em que há variação de temperatura podemos dizer processo variotérmico? Em inglês Variotherm process ou então Rapid heat and cool process.
Aconchegado ou aconchegante?
Numa discussão com o meu namorado sobre estas duas palavras não conseguimos chegar a um consenso. A frase que vimos foi a seguinte:
«Trata-se de um espaço aconchegado do qual não poderá escapar.»
Eu disse que espaço aconchegado não está correto, pois um espaço não pode ser aconchegado mas sim aconchegante.
Ele diz que a frase está correta.
São realmente dois adjetivos, mas como é possível diferenciar as suas nuances?
Agradeço a atenção.
Produção do cinema = produção cinematográfica.
Produção da televisão = produção televisiva.
E produção de vídeo = produção vidática? Videática? Ou qual a palavra?
Aproveitando: por que razão, nesse caso, é "produção de vídeo" e não "produção do vídeo" mesmo?
Muitíssimo obrigado e um grande abraço!
Qual a origem da palavra periclitante?
Obrigada!
Que eu saiba, temos «amigo virtual», «amigo por telefone», «amigo por carta» e outros mais (dos quais não me recordo de prontidão...)!
Logo, como e por que estaria errado falar em «amigo pessoal»?
E, por sinal, não será preferível mesmo «amigo pessoal» a «amigo real»?
«Amigo virtual», por exemplo, ele existe fora de um computador, de um celular e de um notebook... Eu apenas não o estou vendo ao vivo/pessoalmente/em pessoa! Não é verdade isso?
Então, a que tipo de conclusão vocês chegam desse jeito ou nesse sentido de verdade?
Por favor, muitíssimo obrigado e um grande abraço!
Tenho visto por aí em alguns sites e discussões a possibilidade de usar como particípio passado irregular do verbo corrigir a forma correto.
Como ainda não encontrei a palavra com valor que não fosse adjetivo, substantivo ou advérbio, gostaria de saber se tal é possível e de exemplos.
Obrigada pelo excelente serviço que prestam.
Tenho dúvidas sobre a utilização da seguinte expressão: "nacionalidade estrangeira". O seu emprego é correto ou não?
Se for correto em que situações se pode utilizar?
Ela é estrangeira. Ela é de nacionalidade estrangeira.
Estas duas expressões estão corretas?
Gostaria de saber se na frase «com a chegada dizimista dos colonizadores'», o termo ''dizimista'' estaria correto, pois creio que o ideal seria dizimadora.
Obrigada.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações