Dar os parabéns
Gostava de saber se existe a palavra «parabenizar». Se existe, qual o seu significado.
Fazer
É mais correcto dizermos «Ela fazer-lhes-á um bolo» ou «Ela far-lhes-á um bolo»?
Indagar e averiguar (com ou sem preposição de)
Ultimamente, ouve-se com frequência crescente a utilização das partículas à frente de verbos como indagar, averiguar, saber, aferir, perguntar, em expressões como «É preciso aferir da seriedade das afirmações proferidas», «Para averiguar do seu grau de pureza», «Indagar das suas intenções», etc.
Não seria mais correcto dizer-se, por exemplo, «indagar as suas intenções» ou «indagar acerca das suas intenções» ou ainda «indagar sobre as suas intenções»?
Ou o que está aqui em causa é apenas a omissão do «acerca» que permanece subentendido na frase?
Imprimido ou impresso?
Quando um documento sai de uma impressora diz-se imprimido ou impresso? Para mim é a primeira forma, embora muita gente afirme o contrário.
Pôde mas não pode
Ele fôra (ou fora?) deputado em 1976.Verbo poder: ele pôde (ou pode?) fazer aquilo porque …A dúvida surgiu ao ler jornais em que o acento surgia em uns casos e em outros não. Qual a forma correcta? Obrigado, desde já, pela atenção e pela iniciativa.
Impasse
Estará bem dito "ultrapassar o impasse"?
Constroem ou "constroiem"?
Qual é a forma correcta: eles constroiem ou eles constroem?
Deslocalizar
Os jornais de Economia têm vindo a vulgarizar a expressão "deslocalizar" para dizerem que uma empresa transferiu a produção de um país para outro, por exemplo. Confesso que a expressão me provoca uma enorme dose de arrepios e já tem sido motivo de monumentais discussões com colegas meus. É um neologismo já aceite pela comunidade de falantes do português? Ou estou enganado e não é neologismo, mas antes uma palavras com sólida presença na língua portuguesa? Ou, pelo contrário, o que é preciso é "deslocalizar" para outro lado esta voragem de criar uma espécie de "patuá" de tribo. Neste caso, da tribo dos jornalistas de economia...
Caibo
Como se conjuga a primeira pessoa do singular do presente indicativo do verbo caber ?
Espilro, espilras…
Quando era pequeno costumava dizer espilro e espilrar. Usava-os com uma tonalidade diferente de espirro e espirrar. O primeiro era mais como intransitivo e o segundo como transitivo. Entretanto, em Lisboa fui ridicularizado. Fiquei contente quando encontrei no dicionário da Porto Editora a palavra espilro. No entanto, não encontrei espilrar. Mais tarde, encontrei num outro dicionário espilrar mas não espilro. Será que se podem considerar ambas as palavras correctas?
