Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: nome próprio
Eleide Ferreira Borges Escriturária de escola Cândido Mota, Brasil 6K

Suponho que o sobrenome Borges seja de origem portuguesa. Se sim, qual a origem e o significado?

Obrigada!

Mário Lopes Jornalista Alcobaça, Portugal 3K

Como se deve traduzir Port-au-Prince? "Porto Príncipe", como fizeram os brasileiros? "Porto de Príncipe"?

Obrigado.

Luciana Maia Freire Escrivã de polícia Recife, Brasil 18K

Gostaria de saber se, de acordo com a nova regra ortográfica, os nomes Raíssa e Larissa serão acentuados e porquê.

Susana Fialho Empresária Leiria, Portugal 4K

Gostaria de esclarecer uma questão: temos uma marca própria comercial designada por "Miss Mimi".

A minha questão é a seguinte: Mimi é pronunciada com acentuação grave ("Mími"), ou aguda ("Mimí")?

Obrigada.

Ricardo Guerreiro Produtor de vídeo Almada, Portugal 5K

Gostaria de saber se na língua portuguesa os nomes das ordens (na taxonomia) são considerados nomes próprios ou comuns. Analisando algumas respostas já dadas por vocês em que aparecem nomes de ordens, e. g., passeriformes, escrito no meio de frases com minúscula no início, deduzo que são considerados nomes comuns, mas encontro-me a preparar um manual de identificação de aves marinhas e gostaria de obter confirmação.

Muito obrigado.

Conceição Ascenso Administrativa Nazaré, Portugal 7K

Gostaria de saber a origem do nome Ascenso.

João Araújo Bancário Lisboa, Portugal 5K

Duas ou três respostas do Ciberdúvidas sugerem para o nome (em inglês) Al-Qaeda o aportuguesamento Alcaida. Não seria, antes, "Al Caida", como já vi escrito no jornal Política Operária, tendo em conta que o nome original são duas palavras (al-Qaeda)?

Luís Vieira Médico Lisboa, Portugal 4K

Após ler esta pergunta/resposta, fiquei com a seguinte dúvida: a grafia correcta é «doença de Quervain», ou «doença de De Quervain»? Esta última foi a que aprendi na faculdade (FCML) e justificar-se-ia pelo facto de o cirurgião suíço que primeiramente a descreveu ser conhecido nos meios científicos da época por De Quervain, e não por Quervain.

Estarei correcto?

Obrigado.

Lara Figueiredo Estudante Barcelos, Portugal 9K

Como se pronuncia Cloe? Nunca ouvi este nome em português embora saiba que é permitido, assim como "Cloé". Apenas o consigo pronunciar da maneira inglesa, e, em português, "Clué" parece-se bastante estranho. Será que me podem ajudar?

Luísa Ganho Relações-públicas Coimbra, Portugal 5K

Diz-se na linguagem corrente «Mosteiro de Santa Clara-a-Velha». Mas, uma vez que o adjectivo se refere ao mosteiro, não deveria ser «Mosteiro de Santa Clara-o-Velho»?