Os géneros das palavras
Gostaria de colocar uma questão relativamente ao género feminino das palavras? Com a evolução da língua portuguesa temos assistido à existência de machismo nas palavras? Será o feminino das palavras minorante relativamente ao masculino?
Minicurso
Qual a forma correta: minicurso ou mini-curso? O corretor ortográfico dum editor de textos famoso traz a grafia mini-curso. Fiquei em dúvida.
A tomata (variante regional)
Em conversa com colegas, disseram-me que em algumas regiões do país se diz "a tomate" e não "o tomate". Será verdade? Em caso afirmativo, é de algum modo correcto dizê-lo?
Obrigada.
O aumentativo de flauta
Numa aula de Língua Portuguesa deparei-me com um exercício do livro que pedia o aumentativo de «flauta». Seguindo as regras do aumentativo, o nome «flauta» passa a «flautona» ou «flautão». Gostaria que me tirassem esta dúvida.
Etimologia de equilíbrio
Desejo conhecer a origem e todo o significado envolvido na palavra «equilíbrio». Visto que ele é parte fundamental do ser humano, para mim torna-se necessário tal conhecimento.
O aumentativo de nariz
Sou tradutora e surgiu-me uma dúvida. Gostaria que me esclarecessem se «narigão» e «narizão» podem ambos ser utilizados ou qual o mais correcto. Obrigada.
N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.
Ainda o substantivo juro(s)
Recebi opiniões diferentes sobre a existência da palavra «juro» (financeiro), no singular. Alguns afirmam, com base no dicionário Aurélio que a palavra existe no singular. Entretanto, sempre vejo grafado 1% de «juros», no plural, o que nos parece opor-se à existência do singular. Um professor disse-me que não seria adequado empregar no singular, o que me parece o correto, pois, usa-se: 1% de «juros», 2% de «juros», 3% de «juros», etc. Os mesmos exemplos no singular nos soariam estranho; entretanto, não consegui fundamentação para sustentar esta última tese, em que eu e o professor citado acreditamos. Alguém teria alguma fundamentação credível? Se tiver, socorram-me, por favor.
O colectivo de pescadores
Sendo professor de Português e estando a ensinar os nomes colectivos, deparei-me com uma dúvida que não consigo solucionar nem recorrendo a gramáticas, dicionários ou prontuários. Encontrei uma ficha de trabalho perdida em arquivos da escola sobre este tema onde se perguntava ao aluno qual o nome colectivo para "pescadores". A minha questão é precisamente esta: qual é o nome colectivo para "pescadores"?
N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.
A tradução do vocábulo inglês “anecdote”
Antes de mais, os parabéns pelo excelente trabalho. A minha pergunta é a seguinte: Terá “anecdote” (palavra inglesa) o mesmo significado que anedota? Antes de fazer esta pergunta consultei o dicionário Houaiss para o português e (na falta de um dicionário inglês) consultei a Wikipédia. Daí as minhas reservas. Os melhores cumprimentos.
A origem da expressão «tirar o cavalinho da chuva»
Qual a origem da expressão «Tirar o cavalinho da chuva»? Muito obrigado.
