DÚVIDAS

As acepções da palavra sensação
Sou estudante do 12.º ano e, como tal, fiz o exame nacional de Português. Nesta prova, na segunda pergunta do primeiro grupo, pede-se para referir «as sensações representadas no poema». Ora, a minha resposta debruçou-se não acerca daquilo que traduz visão, tacto e audição, mas sim sobre o estado psicológico do "eu" poético: desespero, curiosidade... A minha dúvida é até que ponto «sensações» está mais ligado àquilo que provém dos sentidos do que ao estado de espírito do indivíduo e respectivos sentimentos. Terá esta palavra mais do que um significado?
A origem da expressão «acordo leonino»
Gostaria de saber qual a origem da expressão corrente «acordo leonino», utilizada em contextos diversos, como por exemplo «o negócio entre a BragaParques e a Câmara de Lisboa foi um acordo leonino». Poderá ter surgido na época do acordo entre Portugal e a Grã-Bretanha conhecido como o «Mapa cor-de-rosa», do qual Portugal saiu mais do que prejudicado? O leão é a figura representativa da coroa inglesa.
Concordância com família
No trecho da carta a seguir: «Querida Família,Peço-lhes o favor de responder ao questionário abaixo:1) Vocês já participaram de algum festival de gastronomia?...» Queria saber se o pronome no plural (lhes) está correto (concordando com a idéia de conjunto que expressa a palavra família) ou se deveria estar no singular (concordando com o substantivo família no singular) ou se ambas as formas (singular e plural) neste contexto estariam corretas. Grata.
A pronúncia de hexacampeão
Acabo de ver no Dicionário Houaiss que a pronúncia recomendada para hexacampeão é com x = [z]. Verifico no referido dicionário que a ortoépia indicada para hexágono é também x = [z], pronúncia que, aliás, é comum no Brasil, pelo menos na minha região. O que acham dessa recomendação? É que não me imagino pronunciando "êzákãpê(i)ãw" (ou será "ézákãpê(i)ãw") (lembrem-se de que sou brasileiro) quando/se o Brasil ganhar a próxima Copa do Mundo, e só aceitarei essa pronúncia se me forem dados argumentos sólidos. Caso contrário, fico com o meu "écsakãpe(i)ãw". Obrigado mais uma vez.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa