Repassado e trespassado
Poderei usar indiferentemente as palavras repassado e trespassado quando me referir à exsudação de um penso cirúrgico? Quando utilizarei uma ou outra para descrever a quantidade de exsudato?
Queda de vogal numa palavra
Como se chama ao processo, tão tipicamente algarvio, de queda ou omissão de uma ou mais letras numa palavra. Ex.: "Pexe", quando deveria ser "peixe".
Obrigado pela vossa atenção.
Reprocessabilidade
Gostava de saber se posso inventar a palavra reprocessabilidade para designar numa única palavra a qualidade de voltar a processar.
Desde já muito obrigada pela vossa atenção.
O plural de leu (moeda romena)
Como é correcto fazer, em português, o plural de leu, a moeda romena? Lei, que é o plural de leu em romeno (ex.: «500 lei»), ou "leus" (ex.: «500 leus»)?
Trocamos euros por lei ou por "leus"?
Obrigada.
O feminino de guarda-nocturno
Qual o feminino de guarda-nocturno?
Obrigada.
A definição das palavras dicionário e glossário
Solicito esclarecimento acerca da definição correcta das palavras dicionário e glossário. Não as considero sinónimos, mas, se tenho razão, preciso de estabelecer a diferença entre estes dois termos que tratam da explicação das palavras.
Antecipadamente grata.
A diferença entre razão e rasão
Gostaria que me pudessem explicar qual a diferença entre razão e rasão.
Obrigada.
O significado de verborrágico
Vi o termo verborrágica num artigo de jornal. Como não sei o seu significado, procurei-o no dicionário.
Acontece que não encontrei o referido vocábulo.
Qual o seu significado?
Porque não o encontrei no dicionário?
Sobre a poiética
«A Poiética refere-se ao conjunto de estudos que versam sobre a instauração da obra, notadamente da obra de arte. Desta forma a Poiética não diz respeito à apreensão ou análise da obra-feita, nem da obra-por-fazer, mas sim à obra-no-acto-de-fazer, ou seja, é uma reflexão sobre o que está em obra na obra.»
Isto está errado?
Obrigada.
Massajador e massageador
Antes de mais, parabéns pelo vosso contributo à língua portuguesa.
No decorrer do meu trabalho (publicidade) deparei-me com uma dúvida, quando tive a necessidade de atribuir um nome a um objecto para massajar. Em alguns sites, nomeadamente de brindes, referem-se a este utensílio como "massageador" (brasileiros) e "massajador" (portugueses). Alguma destas denominações está correcta? É que o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, que normalmente utilizo, não refere nenhuma destas palavras. Nem outra qualquer.
Desde já, obrigado pela atenção.
