As obras consultadas não registam a palavra descapsulador, mas ela está bem formada; com efeito, «de descapsular (vocábulo registado) + dor» resulta descapsulador.
Tendo em conta que carica (termo popular) significa «cápsula de garrafa» ou «jogo em que se usam cápsulas de garrafas», a palavra descapsulador parece-me adequada para o instrumento referido.
Acontece, contudo, que o Grande Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora, por exemplo, acolhe a palavra abre-garrafas, e esta, além de adequada, até me parece mais sugestiva. Regista ainda abre-cápsulas, mas como forma não preferível.
Na entrada abre-garrafas diz que se trata de «utensílio com que se tiram as cápsulas das garrafas; abre-cápsulas, tira-cápsulas, saca-cápsulas».
Assim, há várias palavras «para definir o objecto»: abre-garrafas, abre-cápsulas, tira-cápsulas e saca-cápsulas. Provavelmente ainda temos outras, mas parece-me que estas já chegam.