Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Ortografia de palavras/Adaptação de estrangeirismos
José Sebastião Menezes Gestor Lisboa, Portugal 5K

O Ciberdúvidas errou.

Na resposta de 11 de Maio acerca da pronúncia de Estoi, vem indicado Estói.
Não é assim: A pronúncia correcta, como muito bem sabem os naturais, é Estoi (Estôi), com o o fechado e não aberto.

Já assisti a um programa de televisão, em que se falava precisamente disso.

Transcrevo, a seguir, o que está escrito na página 77 da 6.ª edição do Prontuário Ortográfico Moderno, de Manuela Parreira e Castro Pinto: «"Estoi" e não "Estói": O nome desta terra algarvia pronuncia-se com o ditongo oi fechado (ôi-como em boi), não obstante muitas publicações, mesmo oficiais, terem divulgado erradamente o ditongo aberto.»

Onival Antônio de Souza Músico Algés, Portugal 36K

Porque é que, nos nomes António e incómodo, por exemplo, em Portugal se acentua de um jeito (António, incómodo) e, no Brasil, de outro (Antônio, incômodo)?

Obrigado.

Louis Bravo Relações-públicas Lisboa, Portugal 13K

Qual o significado da palavra "sicofante"?

Luciana Côrte-Real Estudante Sintra, Portugal 6K

Qual das palavras em epígrafe é a correcta para designar um tipo de pele utilizado, p. ex., em sapatos?

Das pesquisas que fiz na Internet, apenas concluí que nobuque é um termo corrente no Brasil, ao passo que nubuque é usado habitualmente em França.

Agradeço desde já a vossa resposta.

Paulo Alexandre dos Santos Silva Desempregado Ponte de Lima, Portugal 3K

Neste ano de 2007, está a ser comemorado o centenário da fundação do Escutismo/Escotismo. Vai ser realizado em Inglaterra o Jamboree/Jambori do centenário. Em português deve-se escrever «Jamboree», ou como eu já vi escrito «Jambori», ou as duas formas podem ser igualmente aceites no português? Qual é a forma correcta da palavra em português?

Ana Sofia Carvalho Estudante Lisboa, Portugal 6K

A propósito do internamento de Eusébio, e da doença que lhe foi diagnosticada (aterosclerose). Pergunto: não é a mesma coisa do que arteriosclerose? E porquê a diferença de uma e outra forma?

E como se diz aterosclerose ("àterosclerose", com a vogal a acentuada, como ouvi repetidamente à jornalista da RTP; "atèrósclerose", como também tenho ouvido; ou "atrosclerose", com a sílaba tónica somente no segundo o, como me parece)?

Obrigada.

Cláudia Maia Revisora Belo Horizonte, Brasil 4K

Minha dúvida é quanto à acentuação do i e u dos hiatos. A palavra Itacaiunas deve receber o acento no u? E itaubão e itaubinha, derivadas de itaúba, são acentuadas? Por quê?

Alberto Pereira Profissional liberal Porto, Portugal 13K

Gostaria de saber quais os valores fonológicos do grafema x (ch, ss, z, cs e, supostamente, para alguns manuais escolares, ainda "is" ou "eis", embora este 5.º valor me soe estranho).

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Mato Grosso do Sul, Brasil 4K

Tampouco deve ser pronunciado "tãopouco" ou "tãpouco"?

Muito obrigado.

Camila Queiroga Estudante Brasília, Brasil 37K

Tenho uma dúvida sobre qual a pronúncia correta da palavra Guiana. Aqui no Brasil é comum se falar "gui" como se fosse um ditongo. Mas também já ouvi pessoas que pronunciam a letra u como se fosse "Güiana". Não há consenso.

Desde já agradeço.