Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Ortografia de palavras/Adaptação de estrangeirismos
Terrence Fraser-Bradshaw Educador Georgetown, Guiana 877

Antes de mais, desculpai pela pergunta tão elementar, mas, numa aula de Português, um aluno queria saber por que razão a primeira pessoa do plural tempo presente do conjuntivo não leva acento, verbi gratia, dar e ir.

A minha gratidão antecipada pela resposta.

Marta Carreiro Jornalista Portugal, Portugal 840

A minha dúvida prende-se com a escrita correta da palavra "músculo-invasivo", tendo em consideração o novo acordo ortográfico.

Já pesquisei em várias fontes e a forma mais consensual parece-me ser "músculo-invasivo", contudo, com o novo acordo, não deveria ficar "musculoinvasivo"? Ou "músculoinvasivo"? (se bem que esta última me parece menos provável).

Agradecia muito esclarecimento da parte de alguém que, de facto, consiga identificar a grafia correta desta palavra.

Tiago Nobre Ferreira Desenhador Mealhada, Portugal 768

Qual é a origem do topónimo Sernadelo? Não é mais correto escrever "Cernadelo"?

Pedro Graça Professor Portugal 944

Como se deve escrever o nome da constelação? "Orion" ou "Orionte"?

Diogo Morais Barbosa Estudante Lisboa, Portugal 4K

Uma pergunta genérica clássica, mas para a qual não sei uma resposta ao caso concreto: «cedo de mais» ou «cedo demais»? Inclino-me para o segundo caso, por «demais» poder estar a intensificar «cedo», mas não tenho a certeza.

Diogo Morais Barbosa Revisor Lisboa, Portugal 1K

Escreve-se «um não-sei-quê». Também se deveria escrever «o não-sei-quantos», com hífenes?

Obrigado.

Alberto José Domingues Pires Viticultor Vimioso, Portugal 900

Para referir um conhecido enchido transmontano, também conhecido nas regiões espanholas vizinhas, é mais correto "butelo" ou também pode escrever-se "botelo"?

«BUTELO butêlo m. Prov. trasm. Chouriço grosso, que leva osso moído de suan. bulho m. Prov. trasm. Espécie de chouriço, em que entram cartilagens e ossos tenros de porco, especialmente das costelas e do rabo. botelha, (tê) f. Garrafa. Vinho, contido numa garrafa. (B. lat. butticula, de butta) Botellum ' gall . butelo ' , una variedad de embutido ' , es un término más común : en fr . boyau ( “ tripa ' ) , en it . budèllo (“tripa") , documentado desde el s . XIII . Butè. Mettere, porre, collocare – “EMBUTIR/ENCHER”»

Obrigado.

Daniel Gonçalves Macedo Estudante e atendente. Vitória da Conquista, Brasil 568

Gostaria de saber por que na língua portuguesa a palavra acidente não possui o c duplicado como ocorre nas outras línguas latinas e também no inglês (accident).

Se foi retirado ou se, simplesmente, nunca o teve.

Desde já, agradeço.

Diogo Morais Barbosa Estudante Lisboa, Portugal 802

Acabo de ler "busto-relicário".

Nestes casos, o hífen ainda se justifica?

Diogo Morais Barbosa Estudante Lisboa, Portugal 921

«Até aqueles dias» ou «Até àqueles dias»? Porquê?

Muito obrigado pela vossa ajuda de sempre.