A locução «ao pescoço»
Uma pergunta muito concreta: devemos dizer «o médico está de estetoscópio no pescoço» ou «o médico está de estetoscópio ao pescoço»? Qual o critério de escolha, nestes casos, entre «ao» e «no»?
América e americanos (II)
Quando em inglês se diz America, referindo-se os Estados Unidos, será legítimo traduzir por Estados Unidos, sendo que América será um termo que engloba todo o continente americano? E, nesse caso, deverá American ser traduzido por estado-unidense?
Apesar do uso comum de americano para definir os habitantes dos EUA, não será esse um termo muito genérico que poderia até incluir canadianos, mexicanos e afins, que também vivem no continente americano?
Obrigado.
O verbo esquecer II: «que nunca mais me esquece...»
Está correto dizer «uma coisa que nunca mais me esquece ...»?
Obrigada.
O adjetivo formulaico
Ouvi a palavra "formulaico" e gostaria de saber se é um neologismo que podemos utilizar, ou se devemos adoptar uma palavra equivalente.
Apesar de não ter encontrado em nenhum dicionário físico, a palavra está contemplada no sítio web da priberam.
Muito obrigada!
Suspender e cancelar
Cancelar e suspender são sinônimos?
Mais uma vez, leio, vejo e ouço por aí afora bastantes pessoas falando em suspender alguém ou algo de algum(a) lugar ou coisa, porém, o correto não é cancelar?
Pois, em meu entendimento (que é limitado de verdade...), cancelar é «acabar» ou «encerrar de vez», já suspender é «paralisar» ou «pausar por algum tempo determinado ou indeterminado e de prontidão».
Os advérbios de modo desesperadamente e desesperantemente
Diz-se «desesperadamente» ou «desesperantemente»?
Ambos os termos estão corretos?
Se sim, são sinónimos?
O género de jeans
Li com curiosidade os esclarecimentos dados por José Mário Costa, no tocante ao termo inglês jeans e à sua incorporação na nossa linguagem comum. Mas resta-me uma (ciber)dúvida: feito este inevitável aportuguesamento de uma palavra destituída de género, na sua origem, como classificá-la, agora?
Substantivo masculino (como é corrente), ou feminino (como o género de roupa – «as calças» – a que pertence)?
As raízes francesas da palavra jeans são bastante plausíveis, tendo em conta a provável derivação do nome da cidade italiana de Génova, muito associada ao fabrico dos tecidos usados nesta roupa; derivação esta que tem a sua origem na designação francesa para a mesma cidade – Gênes. Chegados assim a jeans, por corruptela de tradução, percebe-se que os franceses atribuam o género masculino à palavra, uma vez que ela se situa no grupo, também masculino, denominado pantalons. Mas será esta influência razão suficiente para legitimar a atribuição do mesmo género à roupa que, entre nós, se insere no universo (feminino) das “calças”?
Eis a questão.
Cordial e reconhecidamente.
O uso de adjunta
Na língua portuguesa, de Portugal, a palavra adjunto enquanto nome não existe no feminino?
É correto usar «adjunta do diretor«? Ou terá de ser «a adjunto do diretor»?
Obrigada.
Dilogia, bilogia e díptico
Gostaria de saber se existe algum termo para designar um grupo de apenas duas obras, com uma conexão entre si.
Por analogia, todos sabemos que um conjunto de três obras corresponde a uma trilogia. Mas e se tratarem apenas de duas obras? Existe algum termo para tal? Por acaso, o termo 'bilogia' ou 'duologia' existem?
Agradeço antecipadamente a atenção dispensada para responder a esta pergunta.
O verbo barrar («untar»)
Gostaria de saber se as expressões «barrar a manteiga no pão» / «barrar o pão com manteiga» estão ambas corretas.
Quanto à segunda, não tenho qualquer dúvida.
Muito obrigado!
