Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Neologismos
Cláudia Pinto Professora Coimbra, Portugal 23K

Gostaria de saber qual o feminino de pedreiro (trabalhador da construção civil). "Pedreira" é possível? Não se confundirá com o local de extracção da pedra?

Francisco Queirós Engenheiro Madrid, Espanha 22K

Ultimamente é frequente ouvir, especialmente em transmissões ou comentários sobre futebol, diversos intervenientes utilizar a "palavra" desposicionar.

A minha dúvida é simplesmente esta: Esta palavra existe na língua portuguesa?

Obrigado.

Manuela Meneses Engenheira/tradutora Lisboa, Portugal 6K

Tenho dúvida se existe em português e como se escreve a palavra portuguesa que corresponde a prodrug em inglês e que é muito utilizada nas ciências farmacêuticas. Será "pró-fármaco", "profarmaco", ou outra?

Agradeço a vossa explicação.

Artur Varanda Engenheiro Mafra, Portugal 4K

Ao efectuar a pesquisa nos dicionários mais comuns e na Internet, o substantivo "goteio" não existe, ainda que se admita como existente o verbo gotear e a palavra "goteio" surja como sua forma verbal. Este substantivo não existe na língua portuguesa?

(O substantivo que identifico nessas fontes como forma correcta é gotejamento, que, para além de apresentar uma oralidade pouco atractiva, não é praticamente usado no meio técnico.)

Hugo Nicolau Engenheiro Mem Martins, Portugal 7K

Qual o nome de um natural de Mem Martins? E do Algueirão?

Miguel Torres Engenheiro civil Porto, Portugal 4K

Existem várias freguesias no país chamadas . Qual é o seu gentílico?

Vera Lúcia Casanova Queiroga Menezes Alves Demmler Tradutora Copenhaga, Dinamarca 2K

Gostaria de saber como se chamam os nativos de Port Elizabeth. Tal como os nativos de Lisboa se podem chamar alfacinhas, olisiponenses, lisboninos, lisbonenses, lisboetas, lisboneses, lisboeses, de certeza que os nativos de Port Elizabeth, na África do Sul, também terão o seu nome topónimo.

Muito obrigada pela vossa rápida resposta.

Francisco Sales Médico Coimbra, Portugal 24K

A pergunta é: as palavras responsivo/responsividade podem ser utilizadas para indicar uma alteração no estado de consciência. Do inglês «this patient is not responsive».

António Frazão Estudante Coimbra, Portugal 14K

Eu estava a efectuar uma pesquisa na Net quando abri o Ciberdúvidas por curiosidade para ver se tinham a diferença entre "preemptivo" e "preventivo". Ora, tanto quanto me foi explicado, considera-se uma acção preventiva quando a ameaça é potencial, não imediata, mas considerada provável dentro de um contexto previsto, e preemptiva quando se age porque o inimigo está na iminência de atacar. Esta explicação é a correcta?

João Paulo Empresário Porto, Portugal 7K

O conceito de transgénero tem sido utilizado mais recentemente também como adjectivo.

Nesse sentido a associação ILGA Portugal tem vindo a utilizar a expressão «pessoa transgénero» (sendo o nome completo pela qual se auto-identifica de Associação ILGA Portugal — Intervenção Lésbica, Gay, Bissexual e Transgénero, ao contrário de outras entidades nacionais, como a organização da Marcha LGBT no Porto, que preferem a expressão «pessoa transgénera».

Comentários sobre esta situação são bem-vindos (e obrigado por já terem esclarecido no passado esta questão do "bem-vindos"!).